— «В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ) читать онлайн

Обложка книги В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Прочее
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Каким бы вырос Гарри Поттер, будь Дурсли нормальными здравомыслящими людьми? Мерлин знает, но уж точно не героем.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Почему полукровных? – заинтересовался Ургхарт, щёлкнул пальцами и велел явившемуся домовику нарезать сыра и холодного мяса.

– А ты думал, мы на бирже в Косом дела ведём? – Паркинсон с интересом разглядывал доставшийся ему кубок. – Моргана-мать! Нотт, у тебя всё в замке старше Фламмеля?

Нотт только рукой махнул. Он до сих пор изумлялся детскому восторгу женщин, разбиравших завалы в донжоне. Он с лёгким сердцем спалил бы всё барахло – если триста лет не было нужно, то и впредь не понадобится. Но жены и дочери бойцов подняли гвалт, и теперь Нотт то и дело натыкался на занятные вещицы, заботливо расставленные по комнатам – кубки, блюда, шкатулки и прочую ерунду, чудом уцелевшую после векового забвения.

– Так вот, – Паркинсон с удовольствием опрокинул первую порцию. – Денежек жалко, и я ищу, где подешевле. Полукровки и грязнокровки за цену не держатся, сразу видно магловскую школу. Система скидок, слыхал?

– Это ты сейчас нас проклял? – хохотнул Флинт и разлил по новой. – Конкретно эти мужики показались мне толковыми, может и сгодятся на что.

Нотт опять вздохнул. Союзников он не искал, об этом и речи покуда не шло. Магнус просто приводил в порядок два мэнора – свой и Флинта.

У Малфоя мэнор был в порядке, да в таком, что Паркинсон едва удар не заработал. «Как? – шипел он, в волнении дёргая Нотта за рукав мантии. – Как этот павлин сумел настолько умно всё устроить? Он же сто лет может отсюда не высовываться!»

Кстати, о Малфое. Уже неделю носа не кажет. Пропал, как всегда бесследно и без предупреждения.

Интересно, где его носит?

– Вполне может статься, – сказал Нотт, старательно изгоняя из мыслей образ Люциуса в полосатой азкабанской робе, – что в ближайшем будущем в ход пойдут не галеоны, а мои долговые расписки. Торговцы, верящие на слово и не задирающие цену, нам понадобятся. А детвора… Прокормим, поля рядом.

Ургхарт покивал и достал из кармана измятый пергамент:

– Теренс спрашивает, остаться ли на каникулы в замке? Там какая-то возня непонятная.

– Зачем? Пусть дома побудут, – Нотт улыбнулся. – Да и соскучился я по сыну. Наливай, Квинт, чего сидишь?

– Мистер Гарри Поттер, сэр! Проснуться, пожалуйста, сэр! Уже утро, сэр, вы опоздать, – Гарри застонал и накрыл голову подушкой. Он совершенно не выспался, и идти на занятия не хотелось. – Мистер Гарри Поттер, сэр, пожалуйста!

– Мистер Гарри Поттер, сэр! – рявкнули над ухом, и Гарри в панике вскочил, запутался в одеяле и чуть не рухнул на пол.

Подбор книги