— «В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ) читать онлайн

Обложка книги В борьбе обретёшь ты...Часть 1 (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Прочее
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Каким бы вырос Гарри Поттер, будь Дурсли нормальными здравомыслящими людьми? Мерлин знает, но уж точно не героем.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но я же не знал! Не знал, что это будет Лили!

Мадам Помфри растерянно опустила палочку:

– Северус…

– А вы видите разницу? – Гарри вернулся на стул и опять сцепил руки, заталкивая свою злость далеко вглубь души. – Не Лили, а другая женщина? Ребёнок? Мужчина? Да ни один Лорд этого не стоит!

– Вы юны, мистер Поттер, – безжизненным голосом сказал Снейп и отнял руки от лица. – Не всегда получается поступать по совести, увы. Не приведи Мерлин выбирать между нужным и правильным.

– Может быть, – устало пожал плечами Гарри, ему всё ещё было тошно и спорить не хотелось.

– Теперь скажите, что мне делать. Я вовсе не хочу во всём этом участвовать и буду рад любой помощи.

– Если бы я знал, – Снейп нервным движением оправил манжеты. – Для начала не привлекайте к себе внимания.

– Ха!

– Согласен, – бледно улыбнулся Снейп. – Быть невидимкой у вас не получится. Но не противопоставляйте себя Гриффиндору и вообще маглорождённым, я вас умоляю. Вы отлично выступили в Большом зале, продолжайте в том же духе.

И держитесь подальше от Малфоя, это крайне неподходящее знакомство для героя.

– Простите, – улыбнулся Гарри, – можно вопрос? Вы сейчас обо мне печётесь или о Малфое?

– О вас обоих, негодный вы сплетник, – ухмыльнулся Снейп своей обычной усмешкой отпетого мерзавца. – Мистер Малфой-младший, увы, вразумлению не поддаётся. Уповаю лишь на ваше благоразумие.

– Чума, а не Малфой, – согласно вздохнул Гарри. – Я попытаюсь, честно. Что ещё?

– Держитесь подальше от Запретного коридора, это крысиный лабиринт на особо героическую крысу, если вы понимаете, о чём я.

Гарри кивнул:

– А что приманкой?

– Не имею ни малейшего понятия, мистер Поттер. Должно быть, ничего. По идее вас должна толкать туда исключительно жажда приключений.

– Нет, так быть не должно, профессор, я читал. Пищевое подкрепление – основа дрессировки. И зачем сажать на входе цербера?

– Кого?! – мадам Помфри привстала со стула. – В школе цербер? Север?!

– Я сам узнал только недавно, – поморщился Снейп. – Поппи, если вы устроите скандал, то лишитесь работы.

И один Мерлин знает, кого пришлют вам на замену. Вот, Поттер, к вопросу о нужном и правильном.

– Но Северус, это же неслыханно! Я шлю сову Малфою, и плевать на работу!

– Мадам Помфри, Хагрид следит за ним, – Гарри попытался успокоить медиведьму. – И он ещё щенок. Цербер, в смысле.

– Хагрид сам за собой уследить не в состоянии, – мадам Помфри призвала шаль и встала со стула.

– Поппи, – мягко сказал Снейп.

Подбор книги