Джудит Макнот — «Уитни, любимая»: читать онлайн бесплатно полную версию

Уитни, любимая читать онлайн

Обложка книги Уитни, любимая
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Гордую красавицу Уитни Стоун отправили во Францию, дабы избавить от полудетского увлечения привлекательным, но небогатым повесой и подготовить к браку с более подходящим женихом.Однако судьба оказалась много сильнее и подарила девушке встречу с Клейтоном Уэстморлендом – мужчиной, обладающим пламенной душой авантюриста и редким обаянием…Так, почти случайно, началась история опасных тайн, загадочных приключений и преданной любви.Книга также выходила под названием «Укрощение любовью, или Уитни».
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Поверите ли, – подмигнув, признался он, – она также весьма правдоподобно притворялась, будто интересуется не только темой беседы, но и моей скромной персоной. Клянусь, я словно сбросил двадцать лет!

– Временами она и со мной творит нечто подобное, – пошутил Клейтон, медленно уводя старого графа в единственное никем не занятое помещение на первом этаже.

– Двадцать лет назад вы были зеленым юнцом.

– Именно это я имею в виду, – добродушно пояснил Клейтон.

Поудобнее устроив Лэнгфорда в маленькой гостиной, где перед этим беседовал с матерью, Клейтон сел напротив.

Однако Лэнгфорд растерянно озирался, явно не зная, с чего начать.

– Вы что-то говорили о неотложном деле? – мягко напомнил герцог.

Лэнгфорд печально вздохнул.

– В моем возрасте, Клеймор, все дела неотложные, поскольку я могу в любую секунду уйти в вечность, – изрек он и, не дав возможности Клейтону про бормотать фальшивые уверения в том, что впереди у графа еще много лет, решительно перешел к предмету обсуждения: – Я хотел бы потолковать о вашем брате.

Клейтон, скрывая удивление, молча кивнул.

– Я всегда считал вас оплотом семьи, и всем известно, что у вас настоящее чутье на выгодные финансовые предприятия и что благодаря этому ваше состояние многократно умножилось.

Он помедлил, но Клейтон просто поднял брови, ничего не утверждая и не отрицая.

– Мои сведения, касающиеся вашего… необычного… таланта, достаточно точны, – обронил граф, очевидно, смущенный тем, что приходится касаться столь вульгарного предмета, и как можно деликатнее продолжал: – До сих пор я считал, что наследство Стивена тоже находится под вашим присмотром, и поэтому предполагал, будто у Стивена нет деловых способностей.

Это верно?

Не будь граф довольно близким родственником весьма преклонных лет, Клейтон нашел бы способ положить конец этому оскорбительному разговору.

– Это совершенно не так, – коротко бросил он.

Граф распознал в голосе собеседника предостерегающие нотки, но тем не менее продолжал упорствовать:

– Значит, это правда, что Стивен за прошлый год сделал ряд вложений, казавшихся поначалу довольно легкомысленными и рискованными, но потом многократно окупившимися? Я слышал самые невероятные сплетни от членов моего клуба, но хотел, чтобы именно вы это подтвердили.

Не могли бы сказать мне: это домыслы или факты?

– Только если вы приведете достаточно веские доводы в пользу такой откровенности.

– Поверьте, мне необходимо знать наверняка.

– В таком случае потолкуйте со Стивеном."

"Граф покачал головой:

– Нельзя.