Джудит Макнот — «Уитни, любимая»: читать онлайн бесплатно полную версию

Уитни, любимая читать онлайн

Обложка книги Уитни, любимая
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Гордую красавицу Уитни Стоун отправили во Францию, дабы избавить от полудетского увлечения привлекательным, но небогатым повесой и подготовить к браку с более подходящим женихом.Однако судьба оказалась много сильнее и подарила девушке встречу с Клейтоном Уэстморлендом – мужчиной, обладающим пламенной душой авантюриста и редким обаянием…Так, почти случайно, началась история опасных тайн, загадочных приключений и преданной любви.Книга также выходила под названием «Укрощение любовью, или Уитни».
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Уитни подняла голову, собираясь приветствовать его с холодным безразличием, но он усмехался так мальчишески-обезоруживающе, что она едва не ответила улыбкой. Некоторые из соседей поспешили пожелать Клейтону удачи и на мгновение отвлекли его внимание от Уитни.

Девушка наблюдала, как он шутит и о чем-то болтает с ними. Клейтон выглядел спокойным, раскованным и разговаривал с таким ленивым добродушием, что она с трудом верила своим глазам – куда девался тот безжалостный, неумолимый соблазнитель, который неустанно преследовал ее, сжимал в объятиях, осыпая жадными ласками, страстными поцелуями? В нем словно уживались два человека: одного она могла считать своим другом, другого боялась, и не без оснований.

Отец Элизабет снова дунул в рожок, и Опасный Перекресток испуганно вскинулся.

– Вы готовы? – окликнул Пол Уитни и Клейтона, и, как только поднял пистолет, девушка наклонилась к сопернику, тепло улыбнулась в удивленные серые глаза и очень мягко сказала:

– Если согласитесь последовать за мной, сэр, охотно покажу вам дорогу.

Клейтон коротко рассмеялся, но в этот момент раздался выстрел, и его лошадь понесла. Ему пришлось наклониться, чтобы подобрать поводья, упущенные в приступе неуместного веселья, и к тому времени, как он усмирил коня, Уитни была уже далеко.

Копыта его жеребца выбивали тревожный ритм на твердом зеленом дерне, и хотя Воин, как звали коня Клейтона, стремился сократить расстояние, всадник слегка придерживал его, дожидаясь, пока они повернут на запад и помчатся вдоль ручья.

– Полегче, – успокаивал Клейтон горячившегося скакуна, – посмотрим, на что она способна, прежде чем броситься в атаку."

"Далеко впереди Опасный Перекресток почти перелетел через низкую каменную ограду, и Клейтон одобрительно ухмыльнулся. Уитни прекрасно держалась в седле и была прирожденной наездницей, легко управляясь со своим норовистым гунтером.

К тому времени как они оказались на последнем этапе гонки, Клейтон увидел, что Опасный Перекресток начинает уставать.

Решив обогнать девушку на следующем резком повороте, Клейтон чуть подался вперед и до конца ослабил поводья. Воин немедленно рванулся вперед маховыми, словно пожирающими дорогу шагами.

Конь галопом проскакал очередной изгиб, и сердце Клейтона замерло: вороной жеребец маячил впереди, но в седле не было всадника. Клейтон, почти обезумев, резко дернул узду, шаря взглядом по земле. И тут он увидел Уитни. Девушка трогательным комочком свернулась под большим дубом.

Подбор книги