Екатерина Гераскина — «Развод. Вторая жизнь для попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Развод. Вторая жизнь для попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Развод. Вторая жизнь для попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В своём мире я умерла в семьдесят два, с улыбкой на губах, окружённая детьми и внуками. Хотела снова быть с мужем — генералом, который ушёл раньше меня.Но очнулась в теле молодой, истощённой аристократки.Мой новый «муж» — изувер, а моя жизнь незавидна. Он развелся со мной ради беременной избранницы, оставив в роли служанки и любовницы.Мне как взрослой умудрённой опытом женщине чужда такая роль. Спасение приходит внезапно – меня замечает мужчина. Тоже генерал… Строгий. Опасный. Справедливый.  Он защищает меня, ничего не требуя взамен, но его взгляды говорят больше слов. И я рядом с ним чувствую себя как за каменной стеной.Что же мне делать? Жизнь дает второй шанс и в любви, но я продолжаю хранить лебединую верность своему супругу.Правда, все чаще замечаю его черты в своем спасителе и от этого тоскую ещё сильнее.В книге будет:- Настоящий мужчина, генерал.- Независимая героиня, которой дали второй шанс на жизнь.- Лебединая верность- ХЭ
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Воины продолжали тренироваться, кто-то чистил оружие, другие несли дежурство. Мы направились навстречу мужчине. Те, кто попадался нам на пути, почтительно склоняли головы. Генерал отвечал короткими кивками.

Я пригляделась к мужчине, который почти поравнялся с нами. Он был немного ниже генерала, широкоплечий, с жёсткими чертами лица и коротко остриженной, стальной щетиной на висках.

Мы остановились.

— Командор Хельм Рейнер, комендант крепости, — представил его Торн.

— Генерал, — произнёс Хельм, подойдя ближе и пожимая руку.

— Добро пожаловать. — Затем он перевёл взгляд на Элеонору. — Миледи.

— Леди Элеонора будет отвечать за снабжение гарнизона, — спокойно сообщил Торн. — Выделите форму. Покажите, где что находится. Устройте леди.

— Понял вас.

— Доложи обстановку, — генерал перешел сразу к делу.

Мы двинулись через внутренний двор. Я шагала чуть позади генерала, стараясь не отставать и в то же время внимательнее разглядывая всё вокруг. Позади осталась тренировочная площадка, на которой бойцы продолжали спарринги.

Кто-то смеялся, кто-то ругался — жизнь кипела, будто наше прибытие не нарушило её ни на мгновение.

— Обстановка стабильная, — докладывал идущий рядом с генералом комендант. — Магический фон в норме.

Доклад продолжался. Но, кажется, ничего действительно серьёзного не было. Хельм говорил уверенно, сдержанно, с тем спокойствием, которое бывает у людей, давно привыкших к дисциплине и порядку. Генерал слушал, не перебивая, изредка сухо что-то уточнял.

А потом Торн повернулся ко мне.

— Элеонора, — обратился ко мне генерал. — Хельм вам всё покажет. Если возникнут вопросы — обращайтесь к нему. А я, к сожалению, должен откланяться. Дела не ждут.

— Разумеется, генерал, — кивнула я.

Равенхольт развернулся и зашагал прочь. Я лишь на мгновение задержала взгляд на его широкой, мощной спине, скрытой под чёрным мундиром, на длинной косе, ниспадавшей между лопаток. А затем вновь повернулась к коменданту.

Тот без слов указал мне в сторону широко распахнутых дверей замка.

Я последовала за ним, поднявшись по ступеням и перешагнув порог.

Внутри было прохладнее, чем снаружи, а еще мрачно — толстые стены из камня, узкие окна, массивные балки под потолком. Воздух пах старым деревом и свежим известковым раствором. Самый настоящий средневековый замок.

— Условия у нас… не слишком… мягкие, — сразу предупредил Хельм, бросив быстрый взгляд на меня. — Возможно, вам будет не очень удобно.

Я мягко проговорила:

— Всё хорошо.

Подбор книги