Дж. Р. Уорд — «Разоблаченный любовник»: читать онлайн бесплатно полную версию

Разоблаченный любовник читать онлайн

Автор: Дж. Р. Уорд
Обложка книги Разоблаченный любовник
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Бутч О'Нил — боец по натуре. Ведущий нелегкую жизнь, бывший детектив из отдела по расследованию убийств, он — единственный человек, когда-либо допущенный во внутренний круг Братства. И Бутч хочет пойти ещё дальше — вступить в войну с лессерами. Ему нечего терять. Его сердце принадлежит вампирше, аристократичной красавице, которая абсолютно не его уровня. И если он не может быть с ней, то, по крайней мере, он может драться плечом плечу с Братьями…Судьба проклинает его во всем, чего бы он ни пожелал. Когда Бутч жертвует собой, спасая вампира-гражданского от лессеров, он становится добычей темнейших сил в этой войне. Оставленный умирать, он был найден по чистой случайности, и Братство просит Мариссу вернуть его назад, хотя даже ее любви может быть недостаточно для его спасения…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Внезапно, Марисса отшатнулась, дав ему понять, какое у него сейчас выражение лица.

Да, или, может быть, так она отреагировала на его рычание.

— Другой мужчина, — протянул он, будто сложив, наконец, вместе всю картину. — Тот самый, про которого ты мне рассказывала. Ты питаешься от него?

Она медленно кивнула.

— Да.

Бутч вскочил на ноги.

— Часто?

— А…четыре, пять раз…

— И он, конечно же, аристократ?

— Ну, да.

— Этот мужчина подходит тебе по социальному статусу, не так ли? — Не то, что какой-то чертов человек.

 — Правда ведь?

— Бутч, в этом нет никакой романтики. Я клянусь тебе.

Да, с ее стороны может и нет. Но, было чертовски трудно представить, чтобы мужчина не хотел ее. Этот ублюдок должен быть импотентом или еще каким-то дерьмом.

— Он влюблен в тебя, не так ли? Ответь на вопрос, Марисса. Этот красавчик с кровью супергероя … хочет тебя, ведь так? Ведь так?

Господи, откуда, черт возьми, взялась эта дикая ревность?

— Но он знает, что я ничего к нему не испытываю.

— Он целовал тебя?

Когда она не ответила, Бутч был очень рад, что не знает ни имени, ни адреса героя-любовника.

— Ты больше не будешь использовать его. У тебя есть я.

— Бутч, я не могу питаться от тебя. Я могу тебя… куда ты?

Он пересек комнату, закрыл двери и запер замок. Затем вернулся к ней, бросил свой черный пиджак на пол и рванул на себе рубашку так, что пуговицы разлетелись во все стороны. Он опустился перед ней на колени, откинул голову, предлагая ей свое горло, предлагая ей себя.

— Ты используешь меня.

Последовало долгое молчание. Затем ее запах, ее великолепный чистый аромат усилился, заполняя всю комнату. Ее тело задрожало, рот открылся.

Она обнажила удлинившиеся клыки.

— О… да, — сказал он мрачным голосом. — Возьми меня. Мне нужно покормить тебя.

— Нет, — простонала она. Слезы светились в ее васильковых глазах."

"Марисса попыталась подняться, но он рванулся к ней, схватил ее за плечи, удерживая на диване. Он втиснулся между ее ног, прижав их тела друг к другу, взяв ее в плен.

Хотя она дрожа пыталась оттолкнуть его, Бутч держал ее крепко, уткнувшись носом ей в шею, покусывая ухо, посасывая подбородок. Вскоре она перестала сопротивляться и ухватилась за отвороты его рубашки, чтобы удержать его возле себя.

— Все правильно, детка — прорычал он. — Возьми меня. Дай мне почувствовать твои клыки глубоко во мне. Я хочу этого.

Он положил ладонь ей на затылок, и подвел ее рот к своему горлу.

Подбор книги