Ирина Ордина — «Пышка и Герцог»: читать онлайн бесплатно полную версию

Пышка и Герцог читать онлайн

Обложка книги Пышка и Герцог
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Эмилии Вудс пришлось сопровождать сестру на королевский отбор. Она твердо намерена исполнить роль компаньонки и поскорее отправиться домой. Книги и покой — что еще нужно полноватой старой деве двадцати восьми лет от роду?Неисправимый повеса Чедвик Стэнтон должен помочь принцу найти жену, и ни одна раздражающая всезнайка ему не помешает. Но почему среди первых красавиц королевства он взглядом ищет только ее? И какую тайну скрывает сладкая колючка?В книге:💕 Противостояние характеров💕 Любовь и магия💕 Дворцовые интриги💕 ХЭ
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В душе царило предвкушение изменений в жизни. Будущее расцвело яркими красками, и виной всему Эмилия Вудс. Жутко злило, что она не хочет за меня замуж. А вдруг она любит другого? Эта мысль заставила рефлекторно дернуть поводья и осадить коня. Дасти обиженно заржал.

— Прости, друг, прости, — я похлопал взмыленного жеребца по шее.

Нет, не могла Эмилия так страстно отвечать на мои поцелуи и при этом любить другого. Это не вязалось с ее характером. Колючка нравилась мне как раз честностью, открытостью и огненным темпераментом.

Тогда почему она не хочет за меня замуж? Уверен, причина есть. Только как ее выяснить?

В мрачной задумчивости я соскочил с коня и бросил поводья конюху. Юстас, встречающий меня, подал полотенце.

— Разобрался с письмами? — спросил я.

— Да, милорд. Как вы и велели, всем написал, что свадьба действительно состоится, — отчитался камердинер. — Но вестники все прибывают.

— Разберешься, — отмахнулся я. — Мне нужно переговорить с графом Лоуни, а после попасть на аудиенцию к принцу. Хоть он и дал добро на свадьбу, но я должен объясниться.

Ответ от графа не приходил?

— Нет, Ваша Светлость, — сказал Юстас, идя за мной по коридору. — Но курьерская служба все же медленнее, чем вестники.

— Предложение о встрече с будущим тестем отправлять магической птичкой — это моветон.

Я вошел в комнату и, стянув рубаху, бросил ее на пол. Юстас тут же подал свежую.

— Осмелюсь сказать, вы сделали прекрасный выбор, Ваша Светлость.

— Это интересно, — я поднял брови в удивлении. — Ты знаешь леди Вудс?

— Лично не представлен, конечно.

Но имею честь быть знакомым с ее горничной, — на скулах обычно бесстрастного Юстаса заалели пятна. — Очень милая, добрая девушка. Она отзывается о госпоже только в превосходной степени. А по отношению слуг можно многое понять об их хозяевах.

— Юстас, ты что, влюбился? — дошло до меня. — Поверить не могу! Эти женщины похитили наши сердца. Какая бесславная кончина прекрасной холостяцкой жизни.

Дверь медленно приоткрылась, и в щель просунулась темноволосая голова.

— И впрямь один! Красоток рядом не наблюдается. Неужто все правда, и ты собрался жениться? — ехидное выражение на лице брата говорило о том, что он будет издеваться надо мной еще долго.

— Георг! — Я подошел и крепко обнял брата. — Сплетни добрались и до Академии? Быстро, однако.

— Быть может, стоило сообщить лично о таких серьезных переменах в твоей жизни?

В голосе Георга прозвучала обида. Он прошел в комнату и вальяжно развалился на диване.

— Прости.