Виктория Богачева — «Опасная игра леди Эвелин»: читать онлайн бесплатно полную версию

Опасная игра леди Эвелин читать онлайн

Обложка книги Опасная игра леди Эвелин
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Леди Эвелин, дочь опального герцога, привыкла полагаться только на себя. Когда ее лучшая подруга исчезает, она начинает расследование, которое приводит её в мир опасных тайн и интриг.Ее невольным союзником становится граф Ричард Беркли — человек с мрачным прошлым, и холодным сердцем. Они не могут терпеть друг друга, но обстоятельства заставляют их работать вместе, особенно после того, как граф спасает Эвелин жизнь.Что начиналось как поиски подруги, быстро превращается в смертельно опасную игру.Сможет ли их союз устоять под натиском тайн прошлого и угроз настоящего, или они разрушат друг друга прежде, чем раскроют правду?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Разыскать украденную переписку кронпринца с фаворитками и остановить шантажиста было проще.

Я постучал в стенку кучеру и, когда он остановил экипаж, назвал адрес дома миссис Фоули. Не к чему было затягивать этот визит.

Но нас постигла неудача. Женщина, явно чем-то расстроенная, отказалась пустить меня дальше крыльца. Она разговаривала со мной в узкую щель входной двери, и из-за контраста внешнего света и внутренней темноты дома я даже не смог толком разглядеть ее лицо. Но голос миссис Фоули звучал заплакано.

Ее громкие слова перемежались со всхлипами и даже икотой. Под конец она просто захлопнула дверь прямо у меня перед лицом.

Контраст с момента нашей прошлой встречи был разительным.

— Она всегда была такой? — осторожно спросил Мэтью, когда я вернулся к экипажу.

Сам он стоял рядом с ним на тротуаре, наблюдая за неудавшейся беседой издалека.

— Нет, — я мотнул головой. — Миссис Фоули была приятнейшей женщиной еще неделю назад.

— Может, она... ну... э... — он замялся, подыскивая слова. — Испугалась вашего лица?

Я усмехнулся.

— Думаю, она встречала и похуже. И потом, нынче она толком меня не рассматривала. Сразу же попыталась захлопнуть дверь, едва увидела на пороге.

— Тогда... э… может, с леди Эвел...

— Нет.

Я резко перебил его и посмотрел, не став прятать во взгляде гнев и раздражение.

— Я лишь предложил, милорд, — он вскинул обе руки с раскрытыми ладонями, словно признавал свое поражение. — Но как-то разговорить ее нужно.

— Как-то нужно, — холодно отозвался я. — И я подумаю об этом.

Ты же пока будешь искать и расспрашивать жандармов, которые беседовали с Кэтлин.

Мэтью приуныл, но виду не подал.

— Будет сделано, милорд.

В особняк я вернулся в одиночестве, и, едва я снял перчатки, дворецкий сообщил, что на стороне слуг меня уже давно дожидается один из моих «воробьев».

Томми, светловолосый мальчишка лет десяти, соскочил со стула, когда я вошел в подсобное помещение.

— Доброго денечка, м’лорд, — щербато улыбнулся он и рукавом слишком длинной, заношенной рубахи стер с лица сажу.

— Хилл сказал, ты давно меня дожидаешься. С чем пожаловал?

Он важно надул щеки и убрал ладони за спину.

— Пары шиллингов не отделаетесь, м’лорд.

Я молча приподнял брови и выжидательно уставился на него.

— Неслабо вас потрепали, — с еще более важным видом протянул Томми, отступив на шаг и запрокинув голову.

— Ах ты сопляк, — подавив усмешку, я постарался нахмуриться.

Никогда по-настоящему не мог злиться на уличных паршивцев.

Подбор книги