Огуречный бизнес попаданки (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
— Кажется, Шортер, вы вновь практиковались в ментальной магии? Разве вы забыли, что в Арвитании она запрещена под страхом смертной казни?
Мой враг тут же выпустил мои волосы и попятился к дверям.
— Это вовсе не то, о чём вы подумали, ваша светлость! Уверяю вас, я…
— Вы собираетесь спорить со мной, Шортер? — брови герцога сошлись у переносицы.
— Разумеется, нет, ваша светлость, но эта девица…
Теперь его светлость уже снова смотрел на меня. А на его губах появилась усмешка.
— Никогда не мог понять вашего желания, Шортер, связываться со всяким сбродом.
Мои щеки снова пылали. Теперь уже не от страха, а от обиды и стыда. За кого он принял меня? За служанку?
— Простите, ваша светлость, но с девицами на одну ночь я обычно встречаюсь вовсе не для того, чтобы разговаривать.
Кажется, граф ухмыльнулся, но взгляд Клермона от этой шутки не потеплел.
— Ступайте к себе, Шортер! Немедленно!
Я не оборачивалась, но почувствовала, как граф поклонился и мигом удалился.
— Он действительно заплатил за вас деньги месье Дижо?
Я покачала головой:
— Нет, ваша светлость. Но про мой долг перед хозяином гостиницы он сказал правду.
Отрицать это не имело никакого смысла.
Герцог презрительно хмыкнул.
— С какой стати вы вздумали остановиться в этой гостинице, если у вас нет для этого средств? Надеялись привлечь внимание кого-то из богатых постояльцев? В таком случае вам следовало радоваться, что вы его привлекли, а не сбегать от графа Шортера.
Такого чувства стыда я не испытывала никогда прежде. И я не знала, смогу ли я объяснить Клермону, что случилось на самом деле. Да и нужно ли вообще это объяснять? Он всё равно мне не поверит. И всё-таки я решила попытаться.
— Всё совсем не так, ваша светлость!
Но он взмахом руки меня остановил.
— Избавьте меня от ненужных подробностей, сударыня! Мне нет никакого дела до того, что у вас произошло! И я не желаю, чтобы вы оставались и долее в этой гостинице.
Он достал из лежавшего на столе бархатного кошеля золотую монету и бросил ее мне. Я не поймала ее на лету, и она упала на пол.
Наверно, я должна была с гневом возразить ему, что я не нищенка, и удалиться с гордо поднятой головой.