Ольга Иконникова — «Огуречный бизнес попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Огуречный бизнес попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Огуречный бизнес попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Измена жениха. Сердечный приступ. И вот я уже в другом мире — в теле белокурой красавицы Лорейн Ревиаль, которую после смерти отца братья оставили без наследства. У Лорейн есть немощная мать и трое маленьких племянников — детей сбежавшей из дома сестры. А еще — старая избушка да крохотный огород на краю деревни. Не так уж и мало, чтобы начать новую жизнь.Тем более, что в здешних лесах водится растение, поразительно похожее на наши огурцы. Вот только местные отчего-то не используют его плоды в пищу. Возможно, потому, что просто не умеют их готовить?И пусть все считают Лорейн безвольной неумехой, я не намерена сдаваться. Тем более, что рядом с нашим домом — заброшенное герцогское поместье, в оранжерее которого так удобно выращивать огурцы!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Здесь были беседки и фонтаны — но не огромные, а небольшие и словно прячущиеся в этом заповедном лесу.

— Как приятно, наверно, обедать здесь в теплый солнечный день! — воскликнула я.

— Прикажете накрыть на стол, ваша светлость? — услышала я за спиной знакомый голос.

Я вздрогнула и резко обернулась.

У порога собственной персоной стоял Бастьен. Мне показалось, что он с трудом сдерживал улыбку.

— Что здесь происходит? — я переводила взгляд с мажордома на сестру и обратно и ничего не понимала. — Где мы находимся???

А Труди рассмеялась:"

"— Кажется, у тебя дома.

Бастьен тактично удалился, дав нам возможность выяснить отношения без свидетелей.

— Потрудись объяснить мне, что происходит? — потребовала я. — Чей это дом? Ты сказала мне, что это дворец короля.

Но сестра покачала головой:

— Ничего подобного я тебе не говорила. Ты сама предположила это. Но смею тебя заверить, что по красоте этот дворец ничуть не уступит королевскому. И да, он принадлежит герцогу Клермону.

— Но как мы оказались здесь? — я уже едва не плакала от досады.

— Только не говори, что это вышло случайно.

Всё то, что произошло, казалось мне глупой шуткой.

— Конечно, не случайно, дорогая, — не стала отрицать Труди. — Но, надеюсь, ты не станешь сердиться на меня за то, что я не смогла отказать в просьбе его светлости?

— Его светлости? — еще больше изумилась я. — Он тоже знает, что я здесь? Но как всё это получилось? Ведь ты даже не была с ним знакома! И разве он сейчас не в Клермоне?

Гертруда хихикнула:

— Он приехал в Валье-де-Браво на полдня раньше вас с матушкой.

Представь себе мое удивление, когда я увидела его на пороге своего дома! Но, думаю, куда лучше обо всём он расскажет тебе сам, — она бросила еще один восторженный взгляд на парк. — Ох, Лора, ну ты же не будешь спорить, что быть хозяйкой такого великолепного дворца ужасно приятно?

Я пожала плечами:

— Не знаю. Разве ты забыла, что я больше не герцогиня Клермон?

— Это не так, Лорейн!

А вот от этого голоса мурашки побежали у меня по спине.

Слышать его было и волнительно, и горько. Я скучала по Бернарду (к чему было это отрицать?), но вместе с тем я не понимала, зачем он захотел, чтобы я тут оказалась. Чтобы показать мне, чего я лишилась, согласившись на развод с ним? Если так, то это было очень жестоко.

— Прошу вас простить меня, ваша светлость, — сразу засуетилась сестра, — но я вынуждена вас оставить. Мне давно уже пора возвращаться домой.