Ханна Хауэлл — «Обещание горца»: читать онлайн бесплатно полную версию

Обещание горца читать онлайн

Обложка книги Обещание горца
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Эрик Мюррей. Младший из сыновей гордого шотландского лэрда, имевший дерзновение прогневать своего отца – и на долгие годы изгнанный из клана.Жизнь его и без того полна трудностей – так зачем же принимать под защиту юную Бетию Драммонд с крошечным племянником?Возможно, истинный горец просто не в силах оставить и беде беспомощную девушку и ребенка.Или, может, причина столь безрассудного поступка в другом?Не честь и долг заставили Мюррея опекать Бетию – но пылкая страсть, что приходит к мужчине лишь однажды и становится смыслом его жизни…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

После того как все поздоровались, сэр Дэвид сел напротив нее и Эрика, и Бетия оказалась вовлечена в разговор о предстоящем сражении.

Она вздохнула и постаралась быстрее закончить ужин. Ни один из мужчин не выглядел особенно кровожадным, однако в них чувствовалось какое-то предвкушение битвы. Для них борьба велась за правое дело. Но Бетии было понятно только одно: эти мужчины, и ее любимый в том числе, собираются рисковать жизнью из-за клочка земли.

– Возможно, тебе следует оставить Бетию и малыша здесь до тех пор, пока вопрос с Дублином не будет улажен, – сказал лорд Драммонд.

– Нет, – жестко ответил Эрик и сжал руку Бетии в своей. – Моя жена и Джеймс поедут со мной.

К великому удивлению девушки, отец не стал спорить.

– Мы скоро уезжаем? – спросила она.

– Завтра, если позволит погода, – ответил Эрик.

Бетия открыла было рот, чтобы возразить, но тут же захлопнула его. Она не будет спорить с мужем на глазах у родителей. Внутренний голос подсказывал ей, что те будут только рады посеять семена раздора между ними.

На самом деле ей было все равно, когда уезжать. Ее просто задел его командный тон. Это было удивительно само по себе – казалось бы, ей давно следовало привыкнуть к приказной или высокомерной манере разговора. Это было любимое оружие ее родителей."

"– Что ж, твой муж, похоже, собирается втянуть тебя в гущу своих забот, – заявил отец. – Надеюсь, ты готова вести себя, как положено жене. Пришла пора оставить безрассудство и непослушание и следовать за мужем.

– Безрассудство? – пробормотала Бетия, спрашивая себя, когда она могла дать повод считать себя безрассудной.

Лорд Драммонд посмотрел на Эрика и сказал:

– Боюсь, мы не подготовили дочь к замужеству. Никогда не думал, что кто-нибудь польстится на ее странную внешность. Но я уверен, вы сможете обучить девушку всему, что должна знать хорошая жена. Мы делали все, что могли. К нашему стыду, мы сделали слишком мало.

Эрик немедленно встал и потянул за собой Бетию.

– Я думаю, вы сделали слишком много. Мы уезжаем на рассвете.

Возможно, мы еще увидимся и тогда попрощаемся.

Бетия едва поспевала за Эриком, тащившим ее из зала. Что-то взбесило его, и ей казалось, что это последние слова отца. Девушка так привыкла к подобным замечаниям о ее внешности и поведении, что не придавала им особого значения.

– Мне надо собрать вещи, – сказала Бетия, когда Эрик втолкнул ее в комнату.

– Все уже собрано, – резко ответил Эрик, вздохнул и обнял ее. – Прости, я злюсь не на тебя.

Подбор книги