Тиффани Сноу — «На краю»: читать онлайн бесплатно полную версию

На краю читать онлайн

Обложка книги На краю
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Переезжая в Индианаполис, Кэтлин Тёрнер не думала влюбляться и тем более не ждала, что её сердце будет разрываться между двумя мужчинами. Двумя братьями.Блейн Кирк — влиятельный юрист, бывший морпех и мечта любой женщины. А ещё плейбой, меняющий женщин, как перчатки. Попытка удержать его в своей жизни только разбила Кэтлин сердце.Кейд Деннон — хакер и наёмный убийца. Серьёзные отношения не для него. Его жизнь опасна и будущее с ним может привести к фатальным последствиям.Когда выбор станет неизбежным и таким же трудным, как смертный приговор, Кэтлин рискнёт всем, потому что окажется на краю.Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим Вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Это не свидание, — бормотала я, выбирая платье. Тем не менее, я нервничала так же сильно, как в тот первый вечер, когда Блейн подвёз меня домой и проводил до двери.

Наконец, я решила надеть синее шифоновое платье с короткими рукавами и юбкой до колен. Цвет подходил к моим глазам и красиво оттенял волосы, которые я оставила распущенными. Посмотрев в зеркало, я подумала, что сапфировый набор, подаренный Блейном, подходил к платью больше, чем золотой медальон.

Я надела ожерелье и серьги, чувствуя себя так, словно предаю Кейда.

К счастью, стук в дверь отвлёк меня от мрачных мыслей."

"Открыв дверь, я испытала настоящее дежавю. Блейн стоял на пороге, заполняя весь дверной проём. На нём был тот же серый костюм, что и утром. Проведя рукой по волосам, он окинул меня взглядом с ног до головы и сверкнул улыбкой.

— Ты выглядишь… — он покачал головой, словно не мог найти слов. Его взгляд задержался на сапфировом кулоне, мерцавшем на моей шее. В его глазах светилось одобрение и желание, что было для меня лучшим комплиментом.

— Это тебе, — сказал Блейн, протягивая красные розы. Удивившись, я машинально приняла букет. Долгое время Блейн не дарил мне цветы. Розы были восхитительны, и я зарылась носом в бархатные лепестки.

— Спасибо. — Я отступила назад, чтобы пропустить его в коридор, а потом прошла на кухню. Ваза стояла на верхней полке шкафа, и я приподнялась на носочки, чтобы её взять.

— Давай помогу, — предложил Блейн.

У меня перехватило дыхание, потому что его жёсткое тело прижалось к моему, когда он потянулся за вазой.

Гормоны обезумили, и я прикусила губу. Какими бы ни были мои проблемы с Блейном, они никогда не затрагивали спальню. И моё тело беспощадно об этом напоминало.

Блейн неторопливо опустил вазу на стол и отступил. Трудно сказать, делал ли он это намеренно или у меня просто разыгралось воображение.

Я поставила розы в вазу, а потом взяла сумку.

— Готова? — спросил он, встретившись со мной взглядом.

— Готова. — Моя улыбка вышла слишком жизнерадостной.

Выходя из квартиры, я была не уверена, что готова к своему не свиданию с Блейном.

ГЛАВА 2

Ощущение дежавю ещё больше усилилось, когда мы вошли в ресторан, в котором ужинали в первый раз. Блейн помнил, что я не люблю высокие стулья, поэтому провёл меня мимо бара к отдалённом уютному столику.

— Хорошего вечера, мистер Кирк, вам и вашей спутнице, — пожелал официант.

Мои брови взлетели вверх, когда я его узнала.

— Спасибо, Грег, — сказал Блейн.