Элина Градова — «Королевство иллюзий»: читать онлайн бесплатно полную версию

Королевство иллюзий читать онлайн

Обложка книги Королевство иллюзий
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Продолжение книги “Его Величество бомж”.Грязный бомж Костя, попавший зимой в нашу больницу, оказался герцогом Роберто, наследным принцем королевства Абекур. Он хочет вернуться на родину, только на самолете туда не долетишь и на поезде не доедешь, нужно пересечь портал в иной мир. Зовет с собой, но что я — простая медсестра буду делать в том мире, где мы с ним так далеки друг от друга по статусу и возможностям? Я на распутье: броситься, очертя голову за любимым в неизвестность или прозябать в своей привычной одинокой жизни и ждать: вернется или нет? По-моему, ответ очевиден…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Роберто, а именно сейчас никакой не мой душка-Костик, меряет огромными шагами пятачок перед домом туда-сюда, мужчина что-то поясняет в своё оправдание, не поднимая глаз на господина, и это называется, дружба?!

И почему я ничего не понимаю? Кто-то обещал, что прокрутившись в переходе миров, мой мозг раздвинет пределы возможного, и я стану понимать, ну если не язык птиц или змей, как Гарри Поттер, то хотя бы человеческий! А так разбираться приходится только по интонации и выражению лица.

И сдаётся мне, что мужичок, несмотря на подчинённое смирение, не очень-то доверяет гостю, всё что-то толкует, а женщина прячет своих розовощёких птенцов за спину.

Мои предположения подтверждаются, когда Костик, сокрушённо вздохнув, стаскивает с себя футболку и поворачивается к Тео спиной. Тот подходит почти вплотную, жена, оставив детей, тоже приближается и разглядывает спину герцога из-за мужнина плеча. Лица Кости при этом не вижу, он, чтобы ничего не заслоняло картину, закинул свою косматую гриву наперёд и даже слегка нагнулся.

Малыши тоже тут, как тут.

Наконец, удовлетворённый и одновременно растерянный начальник охраны отступает, а потом падает на колени перед господином. Супруга валится рядом, и даже близнецы копируют родителей, смешно растопырив ладошки упираются ими в траву, а чтобы удержать равновесие ещё и темноволосыми головами, и тоже изображают коленопреклонение.

Так вот какой ты — владыка Оберона! Властный, суровый, требующий преклонения! А я думала, ты нормальный человек, Костик!

Но он, всё-таки, нормальный! Что-то ворча себе под нос, поднимает с колен Тео, подаёт руку и потом они, наконец-то обнимаются, как старые друзья.

Молодая хозяйка, видя, что гроза миновала, и опальный муж снова снискал милость хозяина, встаёт сама, подхватывает за руки карапузов и уводит в сторону.

Дальше следует непереводимая игра слов, пересыпаемая смехом и похлопываниями друг друга по плечам, рваные рычащие нотки становятся мягче и плавней, но единственное, что мне не надо переводить это: Берти и Тео…

Любуясь картиной мира и счастья, наступившей после грозовой тучи, чуть было не пролившейся ядовитым дождём над милейшим семейством, я не чувствую, как высовываюсь больше чем надо из-за куста.

И меня тут же замечают!

Сначала молодая хозяйка громко охнув, валится на колени, да ещё и лбом оземь покруче, чем перед Берти, малышей тоже увлекает за собой и тычет удивлёнными моськами в траву.