Юлия Арниева — «Исключительное право Адель Фабер»: читать онлайн бесплатно полную версию

Исключительное право Адель Фабер читать онлайн

Обложка книги Исключительное право Адель Фабер
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Жизнь редко предлагает второй шанс. Но если он выпал — я не собираюсь тратить его на страдания и покорность.Теперь я — Адель Фабер, титулованная дама в мире, где за вежливыми улыбками скрываются капканы, а роскошь — лишь позолоченная клетка. Но я не собираюсь быть удобной женой и чьей-то марионеткой.У меня будет дом, который станет мне убежищем. Дело, которое принесёт независимость. И мужчина, которого высшее общество никогда не примет — но которому я смогу доверить самое важное: саму себя.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Вполне, — сухо ответил Себастьян, разворачивая салфетку. — Адель оказалась весьма практичной в финансовых вопросах.

— Рада это слышать, — кивнула мадам Мелва, сигналя лакею подавать первое блюдо. — В наше время женщина должна уметь позаботиться о своих интересах."

"— Хм… — скривил губы Себастьян, но не решился парировать, что было совершенно на него не похоже.

Далее ужин проходил в напряжённой атмосфере. Себастьян угрюмо молчал, погружённый в свои мысли. Я тоже не стремилась поддерживать беседу, предпочитая сосредоточиться на изысканных блюдах, приготовленных поваром Эшфордов.

И только мадам Мелва, как радушная хозяйка, пыталась оживить вечер рассказами о последних событиях столичной жизни.

— Ты слышала, что юная графиня Д’Ивье сбежала с учителем музыки? — говорила она, аккуратно нарезая тонкими ломтиками утиную грудку. — Говорят, её родители в отчаянии. Предлагали огромное вознаграждение за информацию о беглецах, но те, по-видимому, покинули страну.

— Неужели? — вежливо отозвалась я, хотя меня мало интересовали подобные истории.

— Да, такой скандал! А на прошлой неделе на приёме у посла Нордании герцог Карлайл появился с новой компаньонкой. Девушка явно не из высшего общества, но держалась достойно. Некоторые дамы демонстративно покинули приём, представляешь?

— Могу себе представить, — кивнула я, бросив взгляд на Себастьяна. Он всё так же угрюмо ковырялся в своём десерте.

Мадам Мелва продолжала своё светское повествование, но я слушала вполуха, ловя себя на мысли, что все эти интриги и сплетни теперь кажутся мне далёкими и не особенно важными.

Моя жизнь изменилась, и её центром стало поместье Фабер с его проблемами и возможностями, а не балы и приёмы столичной знати.

Наконец, ужин подошёл к концу. Я вежливо поблагодарила хозяев и сообщила, что мне пора возвращаться в гостиницу — завтра предстоял важный день.

— Я распорядился подать экипаж, — сказал Себастьян, поднимаясь из-за стола. — Он отвезёт тебя в гостиницу.

— Благодарю, — я слегка поклонилась.

— Это очень предусмотрительно с твоей стороны.

Экипаж действительно ждал у ворот, лошади нетерпеливо перебирали копытами, готовые отправиться в путь. Я села в карету, и через мгновение колёса зашуршали по мостовой, унося меня прочь от дома Эшфордов.

Откинувшись на мягкую спинку сиденья, я смотрела в окно на ночной Грейтаун. Мимо проплывали освещенные фонарями улицы, тени прохожих, спешащих по своим делам, витрины магазинов с приглушенным светом внутри.

Подбор книги