Лана Кроу — «Брак по принуждению»: читать онлайн бесплатно полную версию

Брак по принуждению читать онлайн

Автор: Лана Кроу
Обложка книги Брак по принуждению
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я отметила для себя, что мужчина был одет в дорогой костюм по последней моде. А нанятая карета была обита качественной кожей. Это говорило о том, что доверенный в деньгах не нуждался. И я могла только предполагать, в какую сумму он обходится семейству Лэстер.

При посадке в карету, Дэйрон снова подал мне руку и, когда я села, продержал мои пальцы дольше приличного, снова заставив меня покраснеть. Удивительным образом я теряла всю свою выдержку рядом с Дэйроном, не понимая причины.

Раньше я легко определяла симпатии и умело ими пользовалась.

Сейчас же краснела от любого невинного жеста Дэйрона в мою сторону.

Это даже начало меня немного раздражать. Нужно было взять себя в руки. По пути Дэйрон тщательно изучал бумаги, которые ему передал доверенный.

Он с интересом проходил взглядом по каждой строчке.

- Слишком мало информации, – сказал Дэйрон.

- К сожалению, это все, что я успел найти за ночь. Мне понадобится несколько дней, чтобы узнать больше, лорд Лэстер.

- Ты отлично выполнил свою работу, – улыбнулся Дэйрон, уже успевшему раздосадоваться Сорну.

– Дальше будем смотреть на месте.

Шахты находились за городом, но не слишком далеко, поэтому, когда Дэйрон окончательно все изучил, мы как раз приехали.

Один раз я все же была здесь, еще будучи маленькой девочкой. В воспоминаниях это место просто шумело от работы. Здесь было много мужчин, они всегда были грязные, уставшие, но очень добрые. И норовили угостить меня яблоком или пирожком.

Но воспоминания растворились, стоило ступить на землю.

По правилам, первыми вышли мужчины и лишь после, Дэйрон протянул руку, помогая сойти мне. В этот раз Дэйрон был не в настроении заигрывать. Он был очень хмур, и я понимала причину: здесь не было людей. Совсем не было!

Из домика рабочих вышел какой-то мужчина, но он совсем был не похож на шахтеров из моих воспоминаний, очень чистый, хотя и в простой одежде.

- Добрый день, – обратился к нему Дэйрон. Мужчина с интересом посмотрел на нас и оценил, кто именно стоит перед ним. Хотя это было сложно.

Я была одета в дорогое платье, Сорн в еще более дорогой костюм, в то время как Дэйрон стоял в простой рубашке, куртке и штанах. Думаю, он бы с легкостью сошел за рабочего.

- Добрый день, - поздоровался мужчина в ответ, наверняка не поняв, кто мы.

- Все рабочие, должно быть, в шахтах? – спросил Дэйрон незнакомца.

- Шахты уже давно не работают, – сказал мужчина с каким-то гневом в голосе. – Рабочим не платили несколько месяцев, и мы до сих пор ждем оплаты.

Подбор книги