Бертрис Смолл — «Блейз Уиндхем»: читать онлайн бесплатно полную версию

Блейз Уиндхем читать онлайн

Обложка книги Блейз Уиндхем
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Ослепительная красавица Блейз Уиндхем становится предметом вожделения короля Генриха VIII — и, конечно, не вправе отказать коронованному поклоннику. Неожиданно в жизнь прекрасной и несчастной фаворитки врывается бурная любовь к великолепному лорду Энтони, которого она должна бы всем сердцем ненавидеть.Но возможно ли счастье для женщины в мире, где правит жестокость и плетутся изощренные интриги?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она не стремилась пленить короля и полагала, что ее добродетельное поведение если и не защитит ее от других мужчин, чьи поступки казались ей чудовищными, то по крайней мере подаст знак королю, — Блейз считала его самым благородным из джентльменов. Как же она ошибалась! Что ей теперь делать?

В дверь постучали, и сердце Блейз торопливо заколотилось. Неужели он осмелился явиться к ней в спальню? Нет, такое не позволено даже королю.

— Войдите, — произнесла она, и через порог шагнул молодой паж.

— Его величество немедленно требует вас к себе, миледи Уиндхем, — звонким голосом объявил мальчик.

Блейз ахнула.

— Не могу! — выпалила она прежде, чем успела подумать.

Паж побелел от ужаса.

— Мадам, ради Бога, не отсылайте меня к королю с таким ответом! Я лишусь места при дворе, а ведь я младший сын в семье! Если меня прогонят, я ничего не сумею добиться в жизни!

— Ладно, — кивнула Блейз, поднимаясь, — я иду с тобой. — «Бедный мальчик, — подумала она, — еще одна жертва короля». Следуя за пажом, Блейз достигла королевского крыла и, пройдя через зал, где столпилась половина придворных, жаждущих увидеть ее позор, шагнула во внутренние покои короля.

Паж доложил о ее приходе и исчез.

Повернувшись к ней, король осведомился:

— Вы уже успокоились, мадам?

Что она должна ответить? Ведь он — король. Блейз молча кивнула.

— Ради тебя я постараюсь не спешить, Блейз, — пообещал король, впервые называя ее по имени, — но помни одно: я твердо решил завладеть тобой.

— Сир… — начала она.

— Молчите! Я еще не позволил вам говорить.

У вас есть ребенок, верно?

— Да, милорд. Это девочка, ее зовут Нисса.

— Нисса? Вы знаете греческий, мадам?

— Муж учил меня греческому, сир.

— Сколько лет вашей дочери?

— Два года, сир.

— Кто считается законным опекуном леди Ниссы, и каким состоянием она владеет?

— Полагаю, ее опекунша — я, сир, — неуверенно отозвалась Блейз.

— Нет, мадам, женщина не может быть опекуншей без моего позволения, а вы его пока не получали. Каково состояние ребенка?

— Ниссе отошло небольшое поместье с двумя деревнями и домом.

Поместье называется Риверсайд.

— Я подумаю насчет опекуна — настоящего опекуна этой маленькой наследницы. Разумеется, она будет воспитана в его доме. Уверен, я найду человека, достойного заниматься воспитанием ребенка.

Блейз почувствовала, как сердце заколотилось в ее груди.

— Сир, неужели вы хотите отнять у меня дочь?

— Такое дитя, как ваша дочь, должно иметь достойного опекуна, — повторил король.

Подбор книги