Джорджетт Хейер — «Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек»: читать онлайн бесплатно полную версию

Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек читать онлайн

Обложка книги Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Поздно вечером на сельской дороге в машине обнаружен труп дворецкого семейства Фонтейн. Но кто мог лишить жизни преданного слугу, много лет работавшего в богатом поместье? К расследованию преступления подключается частный детектив Фрэнк Эмберли и узнает, что у дворецкого имелись крупные счета в банках.Пока он пытается выяснить, не шантажировал ли покойный своих хозяев, в поместье происходит новое убийство…Убийство богатого землевладельца сэра Артура в загородном имении не огорчило его родственников – он был довольно неприятным человеком. В день своей смерти сэр Артур лишил наследства сына, оскорбил жену, жестоко обидел племянника и повздорил с одним из гостей…Детектив Скотленд-Ярда Хардинг, которому поручено расследование, понимает: подозреваемых много, причем и мотив, и возможность совершить преступление были у каждого.Так кто же убийца?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Леди Биллингтон-Смит, хочу спросить вас совершенно прямо: когда миссис Холлидей поднялась наверх, разговаривал ли с вами сэр Артур очень грубо, упрекал ли за нелюбезность с гостями, обвинял, что вы «валяетесь в постели до полудня»?

– Кажется, говорил что-то в этом роде, – сдавленно пробормотала Фэй.

– И вы ответили, что не в силах больше этого выносить, что он сводит вас с ума?

Она уставилась на инспектора с изумлением и ужасом.

– Не помню. Если и ответила, то не всерьез. Возможно, и сказала так. Я… внезапно разозлилась на мужа за довольно грубый тон.

Иногда… иногда в раздражении начинаешь вести себя глупо, театрально.

– Да, очень часто, – согласился Хардинг, откладывая показания лакея. – Значит, ваш муж вошел в кабинет без десяти двенадцать. Что стали делать вы?

– Пошла в сад через садовый холл – поискать Лестера, старшего садовника.

– Вы знали, где его можно найти?

– Нет, спросила младшего садовника. Он как раз нес овощи на кухню.

– И младший садовник сказал вам?

– Да, он ответил, что Лестер в огороде.

– Огород далеко от дома, леди Биллингтон-Смит?

Фэй, беспокойно хмурясь, взглянула на инспектора.

– Нет, минутах в двух ходьбы от садового холла.

– Сколько времени ушло у вас на то, чтобы передать Лестеру поручение сэра Артура?

– Не знаю… наверное, около минуты.

– Говорили ли вы ему еще что-нибудь?

– Сказала, что сэр Артур велел выкосить газон перед домом.

– Больше ничего?

– Нет. Совершенно точно.

– Что вы стали делать, передав эти поручения?

– Пошла огородом к веранде. Миссис Твининг с моей сестрой шли по газону и окликнули меня.

– Леди Биллинттон-Смит, вы без десяти двенадцать отправились в сад через садовый холл. Миссис Твининг приехала в десять минут первого, и вы могли встретиться с ней на газоне в двадцать пять, как минимум – в двадцать минут первого. Чем вы занимались в течение этого получаса?

Фэй крепко стиснула подлокотники кресла.

– Простите, инспектор. У меня и в мыслях не было вводить вас в заблуждение. Я не сразу отправилась искать Лестера, а пошла в плодовый сад.

– Зачем? – послышался спокойный вопрос.

Она облизнула губы.

– Не хотела никого видеть. Я… я была сильно расстроена.

– Тем, что вам только что сказал сэр Артур?

– Я… да, немного. У меня было дурное настроение. Может быть, я слишком легко расстраиваюсь. Пошла в сад, потому что хотелось побыть одной… а я знала, что в доме или… или в цветнике непременно кого-нибудь встречу.

– Видел кто-нибудь, как вы шли туда?

– Н-не знаю. Вряд ли. Я никого не заметила.

Подбор книги