Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Детективы, Крутые детективы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Мисс Фосетт и я отправились в розарий поискать леди Биллингтон-Смит, но она оказалась в огороде. Мы встретились у газона и втроем поднялись на веранду.
– К тому времени там еще кто-нибудь появился?
– Нет. Я помню, какой скучной выглядела миссис Холлидей в обществе мистера Геста.
Хардинг сделал еще пометку.
– А теперь, миссис Твининг, не вспомните ли, когда остальные члены компании присоединились к вам? Это очень важно, так что, пожалуйста, не спешите с ответом, подумайте хорошенько.
Она с минуту молчала, рассеянно глядя на сержанта.
– Миссис Чадли пришла почти вслед за нами. Она просила денег на какую-то благотворительность. Последним явился мистер Холлидей. Он вышел из бильярдной несколькими минутами позже.
– Миссис Твининг, что вы имеете в виду под «несколькими минутами»? Через пять минут? Через десять? Через пятнадцать?"
"– Трудно сказать. Мы все разговаривали, понимаете? Думаю, что меньше чем через пятнадцать. Что-то между пятью и десятью. Но это просто догадка.
– Значит, мисс де Сильва совсем не было с вами?
– Она пришла немного позже – где-то после часа.
– Понятно. А до часа кто-нибудь уходил с веранды?
– Кажется, мистер Гест поднимался за табаком, – ответила она.
– В какое примерно время, миссис Твининг?
– Вскоре после того, как пришел мистер Холлидей.
– До половины первого или после?
Она задумалась.
– До. В половине первого миссис Чадли обратила наше внимание на время и сказала, что ей надо идти, иначе она опоздает к ленчу.
– Мистер Гест вернулся к тому времени?
Миссис Твининг слегка нахмурилась.
– Точно не помню. Кажется, нет.
– Вернулся он к тому времени, когда Финч принес коктейли?
Она слегка повела рукой.
– Тоже точно не помню. Кажется, я не заметила его возвращения. Перед часом он точно был на веранде. Это все, что я могу сказать.
Хардинг поднял взгляд.
– Значит, он мог отсутствовать около получаса?
– Нет-нет! – сказала миссис Твининг. – Это я наверняка бы заметила.
– И никто не уходил с веранды, пока вы не отправились за сэром Артуром?
– Нет, – ответила она.
– Спасибо, миссис Твининг. Теперь о ваших передвижениях: вы пошли позвать сэра Артура на веранду. Были у вас какие-то особые причины, чтобы обязательно искать с ним встречи?
Она приподняла брови с легким высокомерием:
– Особые причины? Кажется, я не понимаю вас, инспектор. Что конкретно вы имеете в виду?
– Ничего особенного, – ответил Хардинг с обаятельной улыбкой.