Полина Ром — «Венец безбрачия»: читать онлайн бесплатно полную версию

Венец безбрачия читать онлайн

Обложка книги Венец безбрачия
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
История о верности, самодостаточности и простой порядочности.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вот так оно всё и сладилось…

Поговорить с самой Ангеликой у меня почти не получилось: она танцевала со своим женихом, и парочка явно наслаждалась атмосферой бала. Леон, некоторое время с интересом слушавший рассказ вдовствующей баронессы, увёл меня танцевать, а когда мы вернулись, то застали изумительную картину: компанию скучающей госпоже Бредфорд составили барон Леопольд Джарвис и его жена. Признаться, я не сразу узнала в этой молчаливой женщине Альду – она сидела ко мне спиной.

Леон подозвал слугу, разносившего напитки, мы все взяли по бокалу и решили передохнуть.

Все, кроме барона Клингена и его невесты – будущие супруги пожелали осмотреть королевский зимний сад, куда сегодня пускали гостей.

К с моему удивлению, барон Леопольд беседовал с госпожой Бредфорд о вполне прозаических вещах – они обсуждали какую-то привозную породу тонкорунных овец.

Альда сидела рядом с мужем с ничего не выражающим лицом и смотрела на собственные колени, обтянутые добропорядочным, но несколько скучным серым шёлком.

Её роскошный бюст полностью закрывала плотная кружевная вставка и даже вокруг шеи бежала высокая рюша, не дающая возможности всяким придворным наглецам любоваться тем, что принадлежит её мужу.

Не знаю, где господин барон раздобыл это платье – оно явно не могло быть в гардеробе Альды, но смотрелась моя сестра на редкость благопристойной и скучной дамой. Её белокурые локоны были сложены в достаточно скромную причёску и даже комплект золотых украшений с нежно розовыми камушками казался скромной бижутерией.

А главное – ни одного атласного бантика на её одежде не было, равно как и племянник господина барона в этот раз не сопровождал их.

Не знаю, как господин барон добился такой покорности от жены, да честно говоря – и знать не хочу…

***

Мы задержались в Изенбурге ещё на неделю: приглашали в гости госпожу Бредфорд и её дочь, побродили вместе с Ангеликой по рынку, заставив изрядно поскучать наших мужчин, съездили на прогулку в королевский парк, где каждую зиму расчищали снег с озера, и мужчины катались на коньках под одобрительными взглядами своих дам.

"

"Женщинам такое рискованное занятие не предлагали, и мы с Ангеликой вдоволь нахохотались, глядя, как наши мужчины цепляются друг за друга в попытке не упасть. Впрочем, освоились они достаточно быстро и уже к концу первого часа барон Клинген ухитрился неторопливо объехать половину озера, ни разу не упав.