Полина Ром — «Венец безбрачия»: читать онлайн бесплатно полную версию

Венец безбрачия читать онлайн

Обложка книги Венец безбрачия
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
История о верности, самодостаточности и простой порядочности.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она рассказывала о том, как неприлично я вешалась на Антонио и как толкнув бедную мадам Ольберг и покалечила ей ногу, чтобы освободиться от надзора:

- Больше всего, мой дорогой, я боялась, что ты будешь обвинять брата. Клянусь, он не поощрял поведение твоей жены, Леон. Я клянусь!

Госпожа Аделаида подробно повествовала, как я лезла во все дела замка, не слушая ни добрых советов, ни даже уговоров, желая унизить бедную вдову перед слугами. Как собственная горничная…

- ...да, да, дорогой Леон, Эмина готова поклясться на Библии!… - графиня даже перекрестилась от усердия, показывая, что она полностью верит горничной…- Твоя жена бегала по ночам в казарму и предавалась там разврату под покровительством лекаря.

Конечно, дорогой Леон, все это звучит ужасно, но я счастлива, что здесь нет чужих людей. Так опозорить род и свою новую семью – просто уму непостижимо! Уж я не знаю, что твоя так называемая жена наплела нашему многоуважаемому кастеляну, – легкий кивок в сторону кастеляна и мягкая улыбка прощения. – Но вчера днём мэтр Хофман приказал взять меня, ту, что заменила тебе мать, под стражу! Я надеюсь, мальчик мой, что ты разберёшься в этой ужасной ситуации и очистишь моё доброе имя, – уже успокаиваясь графиня снова набожно перекрестилась и, скромно опустив взгляд, аккуратно сложила руки на столе.

Глава 54

Всю эту клевету, которую Аделаида, не дрогнув лицом, выложила на публику, Леон выслушал абсолютно спокойно. Я, конечно, ожидала каких-то гадостей, но в изложении вдовствующей графини все это прозвучало так гладко и так уверенно, что я с опаской покосилась на своего мужа.

Однако Леона, похоже, ничто не смущало. Он посмотрел на мэтра Хофмана и приказал:

– Мэтр, будьте добры, пригласите сюда нашего гостя.

Аделаида слегка нахмурилась и спросила:

– Мальчик мой, тебе не кажется, что эти разборки – дело семейное? Согласись, будет страшно неловко, если сплетни о твоей бывшей жене начнут гулять по окрестностям. Мне кажется, не стоит привлекать чужих, достаточно просто отослать её в подходящий монастырь.

– Произнося все это, графиня даже не посмотрела на меня, как будто говорила о неодушевлённом предмете.

– Я думаю, госпожа Аделаида, вы будете рады видеть нашего гостя, – спокойно сообщил ей Леон. – Это ваш старый знакомый."

"Он снова посмотрел на кастеляна и утвердительно кивнул, а мэтр Хофман поднялся и вышел за дверь. Даже мне стало интересно, кого же привез с собой Леон. Вчера вечером он слушал меня внимательно и, как мне показалось, полностью поверил мне.

Подбор книги