Наталья Варварова — «Увольняюсь, Ваша Светлость!»: читать онлайн бесплатно полную версию

Увольняюсь, Ваша Светлость! читать онлайн

Обложка книги Увольняюсь, Ваша Светлость!
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Герцог Конвей, самый завидный жених столицы, заставил пойти к нему прислугой. Ему все равно, что я леди, а моя скандальная репутация — ничуть не пугает.Не понимаю, зачем ему это. Ведь мэр Конвей — ужасный педант; он даже любовниц посещает по расписанию… Еще у него есть сын, который выбрал меня объектом своих шалостей.Не выношу обоих! Однако придется терпеть на должности экономки еще пару месяцев. Нельзя, чтобы Конвей узнал мою тайну.Что, опять чай с солью и башмаки без шнурков? Лорд, постойте, я увольняюсь!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Почему-то я верила, что Конвей непременно отзовется. Гудение бичей, действительно, прекратилось.

В поле зрения из ниоткуда образовался Перес.

— Там это, семь надзирателей на лужайке у входа. Все живы, дышат, надежно обездвижены. Грузите их в портал прямо так.

Глава 76

— Нас будут искать, — сообщила я герцогу, когда через пять минут обнаружила себя и его запертыми в каком-то тесном закутке, подозрительно напоминающем кладовую.

А ведь я почти навела порядок в вестибюле: ловко и ладно отдавала приказы чумазым лицам, владеющим бытовой магией.

Перес мне не мешал, потому что был занят снаружи. Лакеи в свою очередь ловили каждое слово — одновременно чинили мебель и ставили ее на место.

Френсис скорее всего отправился провожать обоих «дядюшек». Он тянулся и к тому и к другому, хотя, на мой взгляд… Да, я всего лишь человек и замашки верховных демонов мне неприятны. За одним-единственным исключением.

Мэр тоже испарился. Я подавила в себе всплеск разочарования. У него столько дел… И тут крепкие руки втянули меня в портал и прижали к сильному телу.

Нижняя часть спины услужливо подсказала, что на похожей полке я сидела недавно. Горшки тоже были на своем месте, то есть давили мне в затылок.

— Эллиот, ты ведешь себя, как мальчишка, который понял, что может зажимать служанок по углам. Повезло, что здесь не пыльно. Что за странный выбор места?

— Мне нравится, что только это вызывает у тебя возражения, — он улыбался, лаская мое ухо кончиками пальцев. Заправляя в растрепанную прическу прядь за прядью.

Потом все-таки собрался запротестовать. — И, между прочим, я никогда не развлекался подобным образом. Как какой-нибудь шалопай. Мы здесь только потому, что во всех остальных комнатах, даже в личных покоях, не укрыться от бедлама.

Теперь я не сомневалась, что со мной именно Конвей. Минотавр не получал удовольствия от словесных пикировок.

— Да-да, я помню. Ты заводишь любовниц, как и положено серьезному мужчине. Каждой лимит по времени, каждую накормить и одарить…

Сноу все-таки лукавил, говоря, что кладовая его не прельщала.

Он приподнял меня ладонями за ягодицы и с каким-то утробным ворчанием снова опрокинул на себя. Не переставая поглаживать спину, как будто я кошка.

— А еще я был женат, Джейн. И знаю, что такое разделить свою жизнь с тем, кто тебе дорог. Но ты постоянно цепляешься к любовницам, словно я держал целый гарем."

"Во-первых, он говорил в прошедшем времени. А, во-вторых, коснулся интересующей меня темы.

Подбор книги