Айлин Лин — «Старое поместье Батлера (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Старое поместье Батлера (СИ) читать онлайн

Автор: Айлин Лин
Обложка книги Старое поместье Батлера (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Всегда думала, что параллельные реальности — это вымысел. А уж чтобы самой оказаться в Ирландии семнадцатого века и заподозрить не могла. Но теперь я тут и зовут меня не Маша, а Грейс, и моя новая семья совсем не простая, а самая что ни на есть аристократическая. И всё бы ничего, если бы папенька-граф не пропил всё состояние, оставив нас ни с чем, и даже без крыши над головой. Но я не кисейная барышня, характер волевой и сообразительности всегда хватало, да и профессия у меня в прошлой жизни была нужная, востребованная, так что без хлеба не останемся. Главное живы-здоровы, остальное заработаем!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Прошу! – Пол помог нам забраться внутрь, сам же занял место возницы и, звонко щёлкнув кнутом, задорно воскликнул:

– Ну, Мэгги, милая! Прокати нас с ветерком!

И мы покатили. Лошадка резко потрусила по насыпной дороге, отдаляясь от дома, который никто не сторожил. Там ничего ценного и не было, но всё же чувствовала я себя как-то неуютно, привыкла оберегать своё, а тут просто заперли входную дверь на ключ, да и покатили куда-то вглубь поместья.

Я вертела головой по сторонам, пытаясь объять всё, что вижу.

Изумрудно-зелёная трава шелестела под порывами летнего ветра, впереди, почти на линии горизонта вырисовывались прямоугольные коробки конюшен. С каждой минутой мы всё приближались к ним. Я уже видела загоны, внутри которых паслись лошади.

Мы подъехали к развилке, и я подумала, что сейчас свернём к конюшне, но этого не случилось – движение шло строго вперёд. Я промолчала, хотя любопытство захлёстывало.

– Сюда завернём на обратном пути, – пообещал Пол.

– Дочка, поясни, что такого нам хотят показать?

– Дядюшка Эдвард купил двух заморских лошадей, переправил их с другого материка на этот, чтобы получить от них потомство.

И эта затея стоила ему баснословных денег.

– Что-о? – ахнула Мэделин, неверяще уставившись в узкую спину Пола Райда.

– Давай не будем спешить с выводами. Всё уже сделано до нас, нужно просто понять, что теперь со всем этим делать.

– Хорошо, – потерев виски, будто у неё разболелась голова, вздохнула графиня.

– Прибыли! – громко сказал Пол, стоило бричке подкатить к аккуратному строению; эта конюшня разительно отличалась от той, что видели десять минут назад.

Не успели мы сойти на землю, нам навстречу вышли двое: мужчина и женщина.

– Знакомьтесь, леди Мэделин, мисс Грейс, новые хозяйки поместья. Это Жилберт и Моника, они помогают ухаживать за лошадьми. Проверенные работники, семейная пара. Оба немые, и тугие на слух, нужно громче говорить и чётко проговаривать слова, тогда они смогут прочитать по губам.

– Добрый день! – громко поздоровалась я и улыбнулась.

Пара радостно закивала, приветствуя нас в ответ.

– Пойдёмте, – поманил нас за собой Райд, и мы поспешили за ним. Но внутрь конюшни снова не попали, обогнули с торца и вышли к загону, где находились две лошади… Ох!

Английские чистокровные!

Самые быстрые и выносливые в моём мире! И очень, просто невероятно дорогие! И теперь я понимала, почему комнаты в поместье пустуют, зачем дядя распродал всё фамильное серебро.

Подбор книги