Айлин Лин — «Старое поместье Батлера (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Старое поместье Батлера (СИ) читать онлайн

Автор: Айлин Лин
Обложка книги Старое поместье Батлера (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Всегда думала, что параллельные реальности — это вымысел. А уж чтобы самой оказаться в Ирландии семнадцатого века и заподозрить не могла. Но теперь я тут и зовут меня не Маша, а Грейс, и моя новая семья совсем не простая, а самая что ни на есть аристократическая. И всё бы ничего, если бы папенька-граф не пропил всё состояние, оставив нас ни с чем, и даже без крыши над головой. Но я не кисейная барышня, характер волевой и сообразительности всегда хватало, да и профессия у меня в прошлой жизни была нужная, востребованная, так что без хлеба не останемся. Главное живы-здоровы, остальное заработаем!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Внутрь залез капитан Стром, быстро захлопнув за собой створку и усаживаясь на одно свободное место, поинтересовался:

- Есть желающие заночевать в карете? - Встревоженные пассажиры разом смолкли. - С вами останутся возничий, его помощник, и все военные, сторожить скарб, это наша обязанность, - добавил капитан.

Пассажиры стали быстро переговариваться, решая. Я посмотрела на маму:"

"- Мы тут замёрзнем; неизвестно, когда ливень прекратится. А на станции сухо и тепло, и наверняка можно поесть горячего.

- Не хочу мёрзнуть тут всю ночь, - покачала головой мама, - и потом, неизвестно когда дорога более-менее просохнет.

И нам всё равно придётся шагать по грязи в деревню. Сейчас или рано утром, всё одно... Мы согласны, капитан Стром.

Сложный выбор, на самом деле.

- Леди Мэделин, мисс Грейс, вас могут довезти наши солдаты верхом, если позволите, - негромко добавил Стром, но всё равно был услышан ушлыми соседками.

- А почему это их подвезут? - возмутилась одна из них, кажется её звали Гретта. - А как же мы? Мы ведь тоже женщины!

- И вас тоже, - вздохнул мужчина.

- Пусть мы не дамы, но жаждем отправиться на станцию, - подал голос мужчина-пассажир.

- Значит, все хотят покинуть это место?

- Да!

- Итак, вас шестеро, четверо солдат...

- Мы с мамой можем оседлать одну лошадь, - влезла я.

- Хорошо, возьмёте моего Верного, а я одолжу коня у возницы, - кивнул мужчина. - На одного бойца по одному пассажиру. Мы доставим вас всех до селения, и оставим там, а после обязаны вернуться к дилижансу, чтобы стеречь багаж и письма.

Скажете хозяину станции, пусть найдёт кузнеца и предупредит его, чтобы тот с утра явился к карете и помог починить колесо.

- Животные выдержат двойной груз? - уточнила мама.

- Да, вполне. И не такое переживали, - быстро ответил капитан и распахнул дверцу. - Высаживаемся! - кинул на ходу, выпрыгивая наружу. После него осталась приличная лужа на лавке и на дощатом полу экипажа.

- Пойдём, мама, - деловито кивнула я, натягивая свои атласные перчатки. Глава охраны замер подле кареты и помог сначала мне, а затем и маме сойти на землю.

- Спасибо, капитан Стром.

- Том, можно просто Том, леди Мэделин, - вдруг сказал он маме и та, чуть помедлив, кивнула. Не предложив называть её также просто по имени. Но оно и понятно, воспитание и социальный статус не позволяли графине быть на ""ты"" с практически незнакомым мужчиной. – Возьмите мой плащ, - и вручил его графине, после чего резко отвернулся, дабы она не успела отказаться.

Подбор книги