Айлин Лин — «Старое поместье Батлера (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Старое поместье Батлера (СИ) читать онлайн

Автор: Айлин Лин
Обложка книги Старое поместье Батлера (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Всегда думала, что параллельные реальности — это вымысел. А уж чтобы самой оказаться в Ирландии семнадцатого века и заподозрить не могла. Но теперь я тут и зовут меня не Маша, а Грейс, и моя новая семья совсем не простая, а самая что ни на есть аристократическая. И всё бы ничего, если бы папенька-граф не пропил всё состояние, оставив нас ни с чем, и даже без крыши над головой. Но я не кисейная барышня, характер волевой и сообразительности всегда хватало, да и профессия у меня в прошлой жизни была нужная, востребованная, так что без хлеба не останемся. Главное живы-здоровы, остальное заработаем!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И все, кто хоть немного разбирались в скачках, понимали, что сердца коней могут и не выдержать столь продолжительный бешеный темп.

Но никто из соперников не снялся с забега.

Зелёный костюм Рона сел на меня, как влитой. Парнишка и я были оба щуплыми и невысокими, почти одинаково весили."

"Я не знаю, что сказал Дин остальным жокеям, но они шарахались от меня, будто я не человек, а монстр. Возможно, Харрисон пригрозил им страшной карой, если хоть кто-то поднимет руку на его жену. Запрета на участие в соревнованиях по половому признаку не было.

А весть, что новый всадник Зевса – сама хозяйка, разлетелась со скоростью лесного пожара.

– Зевс, – я погладила своего любимчика по плюшевому носу, заглянула в умные тёмно-карие глаза, – сегодня ты должен преодолеть себя. Поддержать меня. И сразу же после выстрела рвануть, что есть духу вперёд. Оставить всех далеко позади, чтобы ни один всадник не мог ко мне приблизиться и причинить вред. Я обещала Дину, что вернусь к нему живой и невредимой.

– Х-р-р, – потряс головой конь, я улыбнулась и, прижавшись лбом к его морде, прикрыла веки.

– Спасибо…

Раздавшиеся позади шаги, вернули мои мысли в реальность.

– Грейс, как ты? – муж подошёл ко мне со спины и крепко обнял, посмотрел в морду Зевса и доброжелательно сказал: – Дружище, ты уж там позаботься о моей ненаглядной. Доверяю её тебе.

– Пф-р! – ответил жеребец, гордо вскинув голову.

– Вот и молодец, вот и славно! – рассмеялся Харрисон, и в его голосе я услышала некое облегчение.

Супруг развернул меня к себе лицом и негромко добавил: – Я буду мысленно с тобой, любовь моя!

Мы вышли из денника и остановились. Плотным кольцом нас окружила охрана. Другие участники с интересом косились в нашу сторону, так же как и снующие туда-сюда работники ипподромной конюшни.

Дин, никого не стесняясь, крепко поцеловал меня в губы и сам подсадил в седло.

– Всё будет хорошо! – подмигнула я ему. Перехватив стек, понукнула коня двигаться вперёд.

– Зевс! Зевс! Зевс! – скандировала толпа, стоило нам выехать через ворота на арену.

Солнце уже вошло в силу и вовсю припекало. Поправив козырёк на кепи, я вскинула руку вверх, народ загомонил, приветствуя хозяйку и её жеребца. – У! У! Зевс! Зевс! Леди! Леди!

Мы проехали вперёд, оставив наших гвардейцев позади – вход на территорию, где будет происходить забег, им был воспрещён.

Мы снова прибыли одними из последних. Встав по центру, на обозначенное для Зевса место, замерли.