Айлин Лин — «Старое поместье Батлера (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Старое поместье Батлера (СИ) читать онлайн

Автор: Айлин Лин
Обложка книги Старое поместье Батлера (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Всегда думала, что параллельные реальности — это вымысел. А уж чтобы самой оказаться в Ирландии семнадцатого века и заподозрить не могла. Но теперь я тут и зовут меня не Маша, а Грейс, и моя новая семья совсем не простая, а самая что ни на есть аристократическая. И всё бы ничего, если бы папенька-граф не пропил всё состояние, оставив нас ни с чем, и даже без крыши над головой. Но я не кисейная барышня, характер волевой и сообразительности всегда хватало, да и профессия у меня в прошлой жизни была нужная, востребованная, так что без хлеба не останемся. Главное живы-здоровы, остальное заработаем!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

С каждым моим шагом горизонт светлел, предрассветная дымка становилась всё плотнее, окрашивая небеса в нежно алые тона с переходом в оранжевый вперемешку с лиловым. В высокой траве по бокам от тропы засверкали прозрачные капельки воды, росинки, как бриллианты, переливались всеми цветами радуги, будоража воображение."

"Я давно прошла старые конюшни и уже практически достигла новой постройки, где жили лошади, за которых дядюшка Эдвард заплатил всем, что ему было дорого. Меня всё мучил вопрос его столь неожиданной кончины, но думать, что его просто убили, не хотелось…

Светильник мягко горел на торце конюшни, слышалось тихое ржание.

Войдя в распахнутую дверцу строения, тут же увидела Монику, которая несла ведро воды к деннику, где стоял Зевс. Поздоровавшись с женщиной, подошла к красавцу-коню и, вынув из кармана юбки половинку яблока, протянула животному.

– Давай прокатимся? – негромко спросила. Зверь, обнюхав подношение, вытянул мягкие губы и, ловко подхватив угощение, отправил его в рот, смачно захрумкав.

Я повернулась к Монике и медленно, чётко проговаривая каждое слово, попросила её подготовить для меня коня.

– Седло мужское, – добавила напоследок.

Женщина понятливо закивала.

Зевс и я стояли друг напротив друга. Я смотрела в умные тёмные глаза животного и посылала ему лучики доброй энергии.

– Я очень хочу, чтобы ты победил, сделал там всех! Оставил далеко позади, чтобы твои соперники глотали пыль из-под твоих копыт, – приговаривала я, поглаживая узкую морду коня.

– Ты самый лучший! Ты – победитель! Тебя назвали в честь бога неба, грома и молний, повелителя мира… И теперь нужно соответствовать, – улыбнулась я, проведя ладонью по мягкой шее, погладила холку и шелковистый бок, а после, поставив ногу в стремя, взлетела в седло.

Повезло, что тело у Грейс было тренированное, гибкое и сильное, после падения быстро восстановившееся. Будь иначе, без помощи не обошлась бы.

Поправила платье, под которым предусмотрительно были надеты брюки и, перехватив поводья, чуть сжала колени.

Зевс сделал шаг, второй, и, чувствуя моё настроение, побежал лёгкой рысцой.

Шаг. Рысь. Шаг. Кентер (прим. автора: укороченный полевой галоп, основной тренировочный аллюр скаковых лошадей). И снова шаг.

Прогулка-тренировка и с пользой для коня и на радость мне, наезднице.

Дав коню передохнуть, сказала:

– А давай просто галопом, совсем немного, покажешь мне, на что способен? – предложила я, склонившись к чутко шевельнувшемуся уху.

Подбор книги