Лия Совушкина — «Повитуха из другого мира. Я (не) твоя пара, дракон!»: читать онлайн бесплатно полную версию

Повитуха из другого мира. Я (не) твоя пара, дракон! читать онлайн

Обложка книги Повитуха из другого мира. Я (не) твоя пара, дракон!
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Из студентки мединститута в повитуху?Спешка на пары привела меня в новый мир, наполненный магией и драконами. Заполучив новое тело и способности, я решила не унывать. В мире меча и магии оказалась острая нехватка грамотных врачей. Чемоданчик в руки, мыло в карман - и вперед налаживать выживаемость среди населения!И нечего всякий чешуйчатым кричать об метке истинной пары, особенно с таким недовольством. Я вообще в жены не нанималась, дракон ты плешивый!✨Первый том закончен.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Глупые, человеку, наоборот, нельзя сидеть постоянно в четырёх стенах. Тем более больному, так можно захворать ещё сильнее. Прогулки, позитивные эмоции и хорошее питание — вот лекарство от многих бед человечества.

Кухню нашли не сразу, я долго плутала коридорами, хоть и помнила примерное расположение. Встречные служанки косились на нашу компанию, но молчали. Я даже не слышала их шепотки за спиной, видимо, сдерживались, пока мы полностью не исчезали из виду. Слабо верится, что отношение ко мне так быстро изменилось, тем более что я почти не покидала комнату.

Хотя стоит признать, мои горничные с каждым днём становились веселее и румянее. Меня это радовало, и я старалась отгонять дурные мысли.

Войдя в царство поварёшек и казанов, некультурно разинула рот. Десяток людей трудились возле печей и столов, в окружении ароматного пара и продуктов. Работа кипела и бурлила, да так, что на меня не сразу обратили внимание. Налаженный процесс, которым руководила задорная румяная женщина, казался беспрерывным.

— Куда ты понёс эту брюкву? Положи её на место! Да кто так мясо режет?! Вот же бездари!

Главный повар, судя по её роскошному фартуку и шапочке, бегала между своими помощниками, раздавая указания и замечания. Её круглое лицо раскраснелось от жара, исходящего от печей, и напоминало наливное яблоко. Несмотря на порой жёсткие слова, я ощущала внутренне тепло от этой женщины.

— Госпожа лекарь! — пискнули сбоку, и мои ноги обхватили детские ручонки. Я посмотрела вниз, сразу утопая в полных счастьях глазах Дали.

— Привет, — мягко сказала я, осторожно поглаживая девочку по шапочке, прятавшей заплетённые волосы. — Как твои дела?

— Спасибо вам, всё хорошо, — радостно ответила Дали, расплываясь в щербатой улыбке.

— Тебя тут не обижают? — обеспокоенно спросила я, опасаясь, что девочку станут презирать или гнобить.

— Что вы, госпожа, — девочка быстро замотала головой, сверкая глазами. — Все добры ко мне, даже сложную работу не дают. Кормят вкусно, я и маме передаю с братишкой… Ой, простите, госпожа…

— Это хорошо, — облегчённо вздохнула и поинтересовалась: — как твоя семья? Я не видела отца, когда помогала твоей маме…

— Папа вот-вот вернётся из похода! — горделиво произнесла Дали, отпуская меня и отходя на шаг.

Её лицо просияло, видимо, при воспоминании об отце. — Он сражается бок о бок с нашим лордом-драконом! Папа — жуть какой сильный, его точно одарят по возвращении домой!

— Вот как, славно, — я нежно улыбнулась.