София Руд — «Опальная невеста дракона, или Попаданка в бегах (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Опальная невеста дракона, или Попаданка в бегах (СИ) читать онлайн

Автор: София Руд
Обложка книги Опальная невеста дракона, или Попаданка в бегах (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Накануне собственной свадьбы я попала в другой мир, в тело девушки, которую несправедливо обвинили в преступлении. Сердце Силии разбили, ее хотят погубить, но я так легко не дамся!Сбегу, найду союзников, стану первой женщиной, построившей торговую империю в мире мужчин и доберусь до заветной волшебной шкатулки, которая откроет мне дорогу в мой мир.Как это шкатулка украдена? И почему на ее поиски прибыл тот самый дракон, от которого я должна скрываться?Ну что ж, лорд Вэримор, посмотрим, кто кого!Грозный драконПопаданка, которая задаст жаруПротивостояние характеровДетективчикОбязательный ХЭ
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Так, а если добраться до ближайшей деревни и нанять людей, чтобы сопроводили в Севиль до портального вокзала?

Открываю прихваченную с собой на всякий случай карту и кидаю заговоренную бусинку, что тотчас показывает, где я нахожусь.

Угу. Деревня в часе езды верхом, а если перейти на рысь, то ещё быстрее будет. Отлично!

С этой мыслью и ложусь в постель, обещая себе, что непременно избавлюсь от инквизитора, но утром он выкидывает такое, что даже в голове не укладывается.

Глава 29. Революции не будет?

Лорд

— Это было через край?

— Что? — Помощник подпрыгивает и едва не расплескивает отвар мимо чашки.

— Налить поменьше? — тут же спохватывается Дарл.

Интересно, как он собирается это сделать, когда почти до краёв наполнил чашу?

Да и мне стоит быть осторожнее в своих размышлениях. Подумал вслух — подручного напугал. Разве мужчина может быть таким пугливым? Ничего, дите еще вырастет. Он сообразительный.

— Леди Роше пила вечерний чай? — спрашиваю я.

Дарли на секунду теряется, но тут же возвращается к своему обычному собранному состоянию,

Однако то, что было написано на его лице, я успел считать.

— Что не так? — хмурюсь я.

Дарли не глупый. Знает, что наша работа не место, где можно показывать эмоции. Но он это сделал. И я хочу знать почему."

"— Ничего, Ваша Светлость. Просто вы обычно если кого-то сопровождаете, то спрашиваете исключительно о том, живы ли они и насколько здоровы. А тут про чай… вечерний, — выдает Дарл и тут же прикусывает язык, поняв, что ляпнул лишнее.

Да, ему не стоило болтать лишнего.

Но он не ошибся.

— Так она пила этот свой вечерний чай? — повторяю вопрос я, решив спустить комментарий ему с рук.

Дарли тут же мотает головой.

— Нет. Леди не просила чай, — отчитывается мужчина по всем правилам, выпрямив спину и сделав голос по-военному строгим.

— А что-нибудь другое она просила?

— Ничего. Она заперлась в своей комнате, и больше ни звука.

Ни звука? Она-то?

При том что ушла отсюда разъяренной, как огненная драконица, то должна была полдома разнести.

А тут тишина?

— Ты уверен?

— Абсолютно! — говорит подручный.

Неужели так сильно расстроилась?

Но она ведь не глупая женщина, должна понимать, что без проверки ее не пустили бы на аудиенцию. Речь ведь о безопасности государя, к которому нельзя подпускать личностей с сомнительными целями. Даже ребенок об этом знает.

И все же она на меня разозлилась, да так, что до сих пор всюду мерещится её гневный взгляд. Гневный и притом безупречно выразительный.

Подбор книги