Нэнси Горовиц-Клейнбаум — «Общество мертвых поэтов»: читать онлайн бесплатно полную версию

Общество мертвых поэтов читать онлайн

Обложка книги Общество мертвых поэтов
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Семь учеников престижной американской академии живут по строгим законам. Самое главное для них четыре слова: традиция, честь, дисциплина и совершенство. Вот только места для мечты в таких условиях просто не найти.Джон Китинг, новый преподаватель английской словесности, хочет все изменить. Ему чужды чопорность и консерватизм большинства учителей, он по-настоящему любит свое дело и учеников. Однажды он открывает своим подопечным тайну Общества мертвых поэтов. И с этого момента жизнь молодых людей кардинальным образом меняется.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Они полагают, что во всем виноват мистер Китинг? И в смерти Нила?

– А кто же еще, идиот? Администрация? Мистер Перри? Разве не Китинг внушал нам всякий бред? Да если бы не он, Нил сейчас уютненько сидел бы в своей комнате, мучился над химией и мечтал бы стать доктором!

– Это ложь, ложь! – завопил Андерсон. – Китинг никому ничего не внушал! Нил очень любил театр!

– Думай как знаешь, – повел плечами Кэмерон. – Но как по мне, пусть Китинг за все это отдувается. Зачем нам-то корежить свою жизнь?

– Ах ты ублюдок! – ринувшись навстречу, Чарли засадил Ричарду мощный удар в челюсть.

Кэмерон повалился на пол, сверху на него взгромоздился Далтон.

– Чарли! – рявкнул на него Нокс.

Подняв глаза, рыжий потер щеку, прикрыл свой расквашенный нос и усмехнулся.

– Считай, что тебя уже выперли из Уэлтона!

Развернувшись, Нуванда вышел. Остальные последовали за ним.

Кэмерон остался лежать один на полу.

– Если у вас в башке не труха, а мозги, поступите точно так же, как и я! – крикнул им вслед он. – Теперь они обо всем знают! Китингу все равно крышка, а у вас это единственный шанс спасти себя!

Постель Нила стояла заправленной, стол – пустым.

Застыв у окна, Тодд, глядя на высящееся напротив здание администрации, наблюдал, как профессор Хейгер препровождал Микса из директорской в спальни.

Он выглянул за дверь. В коридоре показались Хейгер и Микс. Остановившись, учитель подождал, пока Стивен не скроется у себя.

Парень молча прошел мимо, даже не подняв головы. Было видно, как по щекам его катились слезы.

Переступив порог, Стив хлопнул дверью.

– Нокс Оверстрит, – вызвал профессор, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу в другом конце коридора.

Открылась другая дверь, показался Нокс и присоединился к Хейгеру. Они вышли и направились через двор к директору.

Выждав немного, Андерсон прокрался к двери товарища и постучал.

– Микс! Это я, Тодд, – крикнул он.

– Не мешай, – голос Стивена звучал гулко и хрипло. – Я занимаюсь.

Парень умолк, пытаясь осознать, что же произошло.

– Что там с Нувандой?

– Исключили, – безучастно отозвался Микс из-за двери.

Тодд замер как вкопанный.

– Что ты им сказал?

– То, что они и без меня знают.

Он отвернулся и возвратился к своему окну. Профессор Хейгер вел Оверстрита обратно в общежитие. Андерсон вновь высунул нос в коридор. Показались два силуэта. Подбородок у Нокса дрожал, и видно было, что он вот-вот расплачется. Войдя к себе, Оверстрит тихо прикрыл дверь; сделав шаг назад, Тодд оперся о стену.