Нэнси Горовиц-Клейнбаум — «Общество мертвых поэтов»: читать онлайн бесплатно полную версию

Общество мертвых поэтов читать онлайн

Обложка книги Общество мертвых поэтов
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Семь учеников престижной американской академии живут по строгим законам. Самое главное для них четыре слова: традиция, честь, дисциплина и совершенство. Вот только места для мечты в таких условиях просто не найти.Джон Китинг, новый преподаватель английской словесности, хочет все изменить. Ему чужды чопорность и консерватизм большинства учителей, он по-настоящему любит свое дело и учеников. Однажды он открывает своим подопечным тайну Общества мертвых поэтов. И с этого момента жизнь молодых людей кардинальным образом меняется.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Поверить не могу!

– Прошу тебя, просто послушай, – ответил тот, разворачивая листок. Когда он начал читать, все взгляды обратились на него в изумлении.

Соткана Крис из солнца лучей:Золотистые волосы, кожа пуха нежней.Вот бы чуть прикоснуться к ней —И стать счастливей всех людей!Покраснев, Ноэль спрятала лицо в ладонях. Ее друзья переглядывались, с трудом сдерживая смех. Нокс продолжал:

Богиней рождена она —И просто Крис наречена.Наверное, в том не моя вина,Но мне без нее не прожить и дня.Он читал, словно, кроме него и Крис, в комнате никого и не было.

Улыбка ее – слаще меда с лугов,А свет ее глаз говорит и без слов.И жизнь расцветает, как море цветов,Ведь Крис я всем сердцем открыться готов!Опустив руки, он взглянул на девушку. Та, сгорая со стыда, поглядывала на него сквозь пальцы. Нокс осторожно положил листок и букет перед ней на парту.

– Я люблю тебя, Крис, – повторил он, развернулся и выбежал из класса.

Глава 12

Вылетев из учебного корпуса Риджуэя, Нокс помчался обратно в Уэлтон, со всей мочи давя на педали.

Глаза ему слепил падающий снег, колеса скользили по обледенелой дороге. К тому моменту, как он достиг кампуса, у класса как раз подходил к концу урок литературы. Ребята стояли, обступив кафедру, и над чем-то смеялись. Прозвенел звонок.

– Вот и все на сегодня, джентльмены, – захлопнув книгу, объявил Китинг. От мысли, что им предстоит переместиться в кабинет Макаллистера, кто-то горестно вздохнул.

– Можно тебя на минутку, Нил? – окликнул мальчика преподаватель, когда одноклассники, собрав учебники, двинулись к выходу.

Они подождали, пока класс опустеет.

– Ты поговорил с отцом? Что он ответил? – поинтересовался Китинг.

– Да, – солгал Нил.

– Правда? – восхитился словесник. – Ты рассказал всё, как и мне? Ты дашь ему возможность увидеть, насколько сильна твоя страсть к игре?

– Ага, – продолжил парень, чувствуя, как ком лжи нарастает. – Он был не в восторге, но все-таки в спектакле позволил играть. Только его, разумеется, не будет. Он в Чикаго. В командировке. Вот. Да и думаю, потом тоже возражать не станет… Если оценки будут хорошие.

"

"В глаза Китингу Нил старался не смотреть. Ему было так стыдно, что слов учителя он даже и не слышал. Схватив в охапку книги и пробормотав, что пора бежать, он вылетел из класса, оставив Китинга в недоумении. Тот лишь молча посмотрел ему вслед.

Добравшись наконец до школьного двора, Нокс бросил велосипед возле кухни позади главного корпуса и помчался внутрь. Он промерз до костей, но дух его торжествовал.