Адриана Дари — «Ненужная истинная дракона. Хозяйка Солнечного поместья»: читать онлайн бесплатно полную версию

Ненужная истинная дракона. Хозяйка Солнечного поместья читать онлайн

Обложка книги Ненужная истинная дракона. Хозяйка Солнечного поместья
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Судьба подарила мне невероятный шанс: вместо пробуждения в реанимации без надежды на выздоровление я оказываюсь в теле молодой девушки, Адалии Пэрис. “Обожаемые” родственнички продали ее невинность и магическую силу беспощадному генералу королевской армии, дракону Ариону Тардену, который поутру даже не вспомнил имя девушки.Но неужели такие мелочи остановят меня и мою жажду жить? Ни за что! Родственникам нос утру (и не один раз), свою жизнь устрою и все у меня пройдет как по маслу! Но с какого перепуга дракон решил меня найти?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Рыжий и Кулак, берите себе троих и начинайте с дальнего края поля, — командует тот самый мужичок, что оказался самым смелым, когда приходил обвинять меня в обмане. — Латук и Фруг, вы работаете с этой стороны. Снопы складывайте в ряды, —  он определяет всем фронт работ.

Остальные все кивают и дружно расходятся по сторонам. Похоже, именно этот мужичок и занял освободившееся место старосты.

— Только не забывайте делать перерывы, — прошу я его. — День обещает быть жарким, а мне бы очень хотелось, чтобы все остались здоровы.

Если что — я в доме, зовите.

Крестьяне с энтузиазмом взялись за дело, а я иду на кухню. У меня остается еще один вопрос, на который пока что у меня нет ответа.

Когда герцог Алброу рассказывал о своем отце и о том, что тот никак не мог выкупить поместье, у меня просто краем промелькнула мысль. Зато сейчас, когда я увидела этот обелиск, я серьезно задумалась: почему герцогу продавать поместье не хотели, а моему отцу продал? Как так вышло?

Захожу на кухню, где Лира и Лидия суетятся у плиты и очень мило болтают, как будто они старые приятельницы.

— Лидия, ты уже видела флигель, где будешь жить? — спрашиваю я.

Надо отдать должное девушке, которая без дополнительных намеков понимает, что я хочу сказать.

— Нет! Пойду схожу! — улыбается она, вытирая руки и снимая с себя фартук. — Там мне нира Рина как раз белье обещала дать.

Конечно, Рина вряд ли пошла бы за бельем. Хотя кто знает: она совсем не ведет себя как изнеженная аристократка, но это вовсе не удивляет ни лекаря, ни нотариуса.

И очень подкупает меня, ведь я при этом не ощущаю себя недостаточно статусной для этого мира. Хотя ближе к балу мне придется взять у нее пару уроков этикета.

Лидия выскальзывает из кухни, а мы с Лирой остаемся наедине.

— Господин Эндор принес вино. Сегодня к обеду как раз подадим, — говорит Лира, отвлекаясь от чего-то кипящего в котелке. — Но ты ведь не об этом хотела поговорить?"

"— Нет, — качаю головой. — Лира, а ты не помнишь, как это поместье досталось моему отцу?

Глава 69.

О делах давно минувших дней

Я не тороплю тетушку Ли, а она не спешит говорить, как будто погружается в воспоминания. Слышу, как ложка тихо шкрябает по дну котелка при помешивании и как булькает содержимое, источая пар с восхитительным, пробуждающим аппетит запахом.

— Ты знаешь, я всегда считала, что твой отец слишком благородный, — медленно и тихо говорит Лира. — Я даже порой сомневалась, что он настоящий сын трактирщика.

Подбор книги