Найди меня читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Не хотел говорить никому, ты мала ещё, за спиной мужа сильного не было. А сейчас вон какой.
— Нет, дядька Кор это Кахир, наш танист, — сказала я, украдкой взглянув на Кахира, мужчина чуть запнулся, но смог с собой справится, — а муж в отъезде.
— Вот как, ну хорошо. А я всё жду, жду. И не уйти за тобой, прознают об этом месте. А один-то я и не справлюсь. А вы заходите, я скажу Орсе, она вам сейчас поесть сготовит, — говоря это, дедушка прошёл вглубь замка.
— Я не понял… Куинн, так это твой замок и твои земли, — прохрипел Лиам, уставившись на меня с открытым ртом.
— Видимо да, — кивнула и украдкой взглянула на Кахира, тот с косой улыбкой на лице, покачал головой и тихо пробормотал:
— Всегда Эдин был скрытным, но, чтобы замок спрятать…
В замок заходили всё же настороженно, мало чего наболтал старик, но всё обошлось. Тётушка Орса, как она нас просила к себе обращаться, круглолицая с добродушной улыбкой, при нашем появлении всплеснув руками, засуетилась на кухне причитая:
— Дождались. Хозяйка вернулась… Сейчас я вам супчика налью, соскучились поди.
— Спасибо, а где можно умыться? — спросила я, наблюдая на удивление шустрым мельканием тётушки.
— Так же… Кор отведи Куинн в её комнату.
— Прости девочка, забыл, — пробормотал мужчина, — идём покажу. Эту комнату отец твой для тебя выбрал, Орса приглядывала, прибирала там.
Слушая бормотание дядьки Кора, я тем временем осматривалась. Действительно замок больше походил на строение пятнадцатого тире семнадцатого века. И даже стёкла на окнах имелись ровные, не мутные и довольно большие.
— Вот, по ступеням осторожно иди, тут расшатались несколько. Всё собирался заменить, да руки не доходили.
— А сколько здесь комнат? — голос Лиама, раздавшийся из-за спины, напугал меня до чёртиков.
— Лиам! Ты что крадешься!?
— А ты думала, что мы тебя оставим без присмотра? — с недоумением взглянул на меня парнишка.
— А что с Куинн будет? — тут уже спросил дядька Кор и тоже уставился в недоумении на Лиама, — она же в доме своём.