София Руд — «Лжепринцесса для Драконов»: читать онлайн бесплатно полную версию

Лжепринцесса для Драконов читать онлайн

Автор: София Руд
Обложка книги Лжепринцесса для Драконов
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я — двойник принцессы, и меня отправляют в земли драконов, чтобы учиться… чтобы ВЫЙТИ ЗАМУЖ ЗА ДРАКОНА? Как выжить среди врагов, как сохранить свою смертельно опасную тайну, когда магия выкидывает фокусы, ректор видит насквозь, у жениха-собственника приступы ревности, а ко мне воспылал любовью его ледяной брат?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я вскочила в поту, не понимая, что я, кто я, где я. Глаза судорожно искали привычные предметы, пытаясь убедить мозг, что я своей комнате, в безопасности, и когда это, наконец, случилось, вздохнула.

Святая Инея. Эдэрх бы побрал этого Астера с его страшными сказками! Мне и своих кошмаров о разоблачении хватает, теперь еще буду думать о мировом зле!

Глава 18. Испытание крови

Этой ночью я еще долго не могла уснуть, и сон пришел лишь под утро, но спустя пару часов его бесцеремонно прервали. Вовсе не Дэйра, которой уже не было в комнате, а все те же мои любимые творцы моды и красоты, соизмерявшие меня таким взглядом, будто в полнолуние я обратилась в чудище и до сих пор не отошла.

Или они по выражению моего лица поняли, как сильно я ненавижу этот день?

День, когда Его Высочество Тарз II ждет принцессу Софию для знакомства во дворец. Вот уж великая радость созерцать Дарко в компании остальных власть имеющих чешуйчатых! Можно я просто неудачно грохнусь с кровати и выбью себе пальчик?

Нет, пальчик жалко.

Обойдется собственник.

Выбравшись из постели под озадаченные взгляды гостей, я поползла в ванную. Что ж, глянув в зеркало, стало понятно, что так напугало чудесников красоты. От недосыпа под глазами пролегли такие сильные синяки, будто меня побили. Да и на голове творилось непонятно что. Знала же, что нельзя спать с сырыми волосами. Ох.

— Не волнуйтесь, мы это исправим, — заверили гостьи. Магия вам в помощь. При чем самая термоядерная, драконья.

Немедля ни секунды, дамы принялись издеваться над моими волосами и лицом.

Затем явился Тьюдо, чтобы повторно зачитать мне нормы поведения при дворе. Но, благо, когда пришла очередь платья, ему пришлось выйти за дверь. Мои уши, наконец-то, обрели покой, а вот талию снова сдавил корсет.

Наряд был безумно красив. Темно-синее пышное платье с переливающейся серебром юбкой напоминало мерцание звезд. Плотный корсет подчеркнул и без того тонкую талию, а лямки, предназначенные скорее для красоты, едва прикрывали плечи.

Волосы, которым Тьюдо еще вчера вернул магией нормальный цвет, были собраны в высокую прическу, что подчеркивало тонкую длинную шею и красивые линии ключиц. Мне нравилось. Очень, но….

— Пожалуйста, можно немного свободнее? — обратилась я. И женщины в унисон замахали головами, вторя «нет». — Останусь без воздуха, упаду в обморок прямо в тронном зале.

Этот аргумент подействовал. Дышать стало проще. Но перспектива обморока по-прежнему осталась актуальной.

Подбор книги