Кевин Джеймс Андерсон — «Леди Каладана»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди Каладана читать онлайн

Обложка книги Леди Каладана
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Вторая книга приквел-трилогии Брайана Герберта и Кевина Андерсона, события которой непосредственно предшествуют началу несравненной «Дюны» Фрэнка Герберта.Тихой, счастливой жизни леди Джессики – неофициальной, но горячо любимой жены герцога Лето Атрейдеса и матери его наследника Пола – приходит конец.Ее вновь призывают на планету Ордена Бинэ Гессерит, где предстоит смертельно опасная схватка с обезумевшей хранительницей секрета создания сверхчеловека. Именно она видела в Джессике и Поле неминуемую угрозу давним надеждам Бинэ Гессерит.Между тем, Империя оказывается на краю гибели, и ситуацию не в силах исправить даже сама Преподобная Мать Ордена.Плетутся изощренные интриги. Строятся козни. Доверять нельзя никому.Джессика понимает: судьба ее семьи висит на волоске…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Он сделал паузу, подбирая наиболее подходящие слова. – Это более личное дело, чем вы, вероятно, предполагаете.

Сидя за своим столом, Лето слышал журчание фонтана, струи которого лились на каменную горку, но эта музыка теперь не оказывала на него обычного успокаивающего действия. Герцог собрал волю в кулак, готовясь к худшему.

– В чем заключается эта связь, Сафир?

Гнев давно вызревал в его душе, но огонь вспыхивал с новой силой от известий о темных делах, творящихся непосредственно у него под носом, на Каладане.

Он радовался, что Пола нет в кабинете, так как боялся, что не сможет обуздать свою реакцию.

Ментат извлек из кармана кусок высушенного папоротника барра.

– Черный рынок айлара возродился, милорд. – Сафир поднял сухой завиток папоротника. – Архивикарий Тороно говорил правду.

Лето встал из-за стола. По спине его побежали мурашки, когда он взял в руку папоротник. Он тронул его с такой брезгливостью, словно прикоснулся к пауку.

– Но мы же сожгли все поля папоротника. Мы разрушили предприятия Чена Марека.

Хават кивнул.

– Но он сумел бежать, и теперь снова выращивает отраву. – Он указал на сушеный папоротник. – Этот айлар распространяют среди рабочих рыбозаводов; торговцы проникли также в маленькие городки в окрестностях заводов. Но по крайней мере, нет сообщений о смертях. Очевидно, что мы имеем дело с модифицированным видом папоротника.

– Меня не интересует, тот это вид или другой! – воскликнул Лето.

Он брезгливо поморщился и вытер руку о штанину.

В кабинет вошел доктор Юэ и с серьезным видом посмотрел на потемневшее от гнева лицо Лето.

– Я проведу химический анализ нового вида папоротника и сравню его с предыдущим. Полагаю, папоротник выращивают в другом регионе Каладана, а потом контрабандой доставляют сюда.

– Сафир, ты же заверил меня, что уничтожил всех распространителей, – укоризненно произнес Лето.

– Но, как всякая дурная трава, они снова расплодились. Народ Каладана живет хорошо, но порочна человеческая природа. Слабые люди ищут наркотики и стремятся впасть в зависимость от них, а Чен Марек с радостью готов их поставлять.

Лето вскипел. Проблема заключалась не только в слабых или отчаявшихся людях.

– Я знаю.

Он подумал, как много потребителей айлара обнаружилось среди аристократов Ландсраада, в том числе и несчастный сын лорда Атикка.

Потом в его мозгу промелькнула еще одна мысль, завершившая цикл колебания маятника.

– Но ты же расследовал инфицирование лунных рыб клещом.

Подбор книги