Анна Александровна Завгородняя — «Леди-Гувернантка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди-Гувернантка читать онлайн

Обложка книги Леди-Гувернантка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Так что у нас в замке есть все необходимые удобства, как в лучших домах столицы, — заявил старший лакей. Мне даже показалось, что он в какой-то степени гордится своим местом и этим замком. Похоже, скупой на эмоции мистер Фаррингтон был привязан к Хейвуд-хиллу. И это делало ему честь. Я даже было решила, что при более тесном общении найду что-то положительное в этом человеке. Хотя, первое впечатление было не совсем приятным.

— Ванная? — проговорила я, оглядывая свои владения. — Это замечательно!

— Да, мисс, — лакей отступил назад.

— Я пришлю вам завтрак и служанку, чтобы разобрать вещи, — добавил он, первым заметив мой скромный чемодан, стоявший у столика.

— Благодарю, — ответила и даже улыбнулась мужчине.

Кивнув, Фаррингтон, наконец, ушел и я осталась одна.

Осмотревшись, нашла свою комнату вполне пристойной, что и следовало ожидать для такого богатого замка. Помимо гостиной, пусть крошечной, но теплой и какой-то уютной, у меня в распоряжении была чудо-ванная и спаленка. Тоже небольшая, но располагающая.

Первым делом подошла к окну, дабы оценить прекрасный хваленый вид. И действительно, лакей не покривил душой. Вид был просто замечательный. Голубое озеро, отражавшее опрокинутое небо, казалось светлым зеркалом неправильной формы. Видны были дорога и часть двора перед замком. Так что я смогу наблюдать всех, кто приезжает в гости к лорду Хейвуду.

Но пора привести себя в порядок.

Направившись к ванной комнате, едва не вскрикнула от радости. И здесь Фаррингтон не стал лукавить. Помимо умывальника, здесь была и ванна и, более того, горячая и холодная вода, регулировавшаяся бронзовыми вентилями.

Когда в комнату постучали, я уже скинула легкий плащ и больше, чем утолить голод, хотела как следует вымыться.

На мой ответ вошла горничная. Это была невысокая полная женщина средних лет. У нее было широкое и приветливое лицо, а в руках поднос с чем-то пахнувшим так, что живот свело от голода.

— С приездом, мисс Эванс! — произнесла она, проходя в гостиную. — Ваш завтрак.

— И, поставив поднос на стол, распрямила спину. — Мое имя Мария, я приставлена к вам, как личная служанка по распоряжению лорда Хейвуда.

— Очень рада знакомству, Мария, — улыбнулась я.

Кажется, эта женщина будет вторым обитателем Хейвуд-хилла, после кучера Адамса, который проявил приветливость.

— Вам помочь с вещами? — спросила она.

— О, нет! Я справлюсь сама. Сейчас хочу смыть усталость и плотно подкрепиться. А еще хотелось бы познакомиться с моими учениками.