Ольга Островская — «Кто ты, моя королева (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кто ты, моя королева (СИ) читать онлайн

Обложка книги Кто ты, моя королева (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда королю Яргарду сообщили, что его супругу отравили, пожалуй, он даже испытал облегчение, ибо терпеть больше не мог эту бессердечную стерву. Каково же было его удивление, когда благоверная выжила. Вот только, стала совершенно другой. Кто же эта женщина? Нэлли стала жертвой роковой ошибки, и очнулась в чужом мире и чужом теле, заняв место королевы, которую собственный муж едва выносит, сын откровенно боится, а подданные тихо ненавидят. Как выжить чужачке во дворце, полном интриг, и не погибнуть от рук тех, кто уже один раз убил королеву? И возможно ли для неё завоевать здесь своё счастье, если путь домой навсегда закрыт?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Можно вашу руку, ваше величество?

Минута и на моём запястье красуется браслет из черной кожи, на которой красивой вязью змеится серебряный узор. Точно такие же братья повязывают друг другу.

Надо, наверное, спрятать его под иллюзией, чтобы ни у кого не возникало вопросов, или догадок, что эта фенечка может означать.

Итак, в этом мире у меня теперь есть не только муж — король, пасынок — принц, но и побратимы — наёмные убийцы и мои телохранители по совместительству. Можно ли это считать попаданскими плюшками и роялями? Поживём увидим.

Я представляю, что мой браслет становится невидимым и довольно киваю, когда он растворяется прямо на глазах. Этот момент мне напоминает ещё один вопрос, который я забыла задать Яру.

— А у вас есть артефакты, распознающие иллюзии? — интересуюсь я у телохранителей.

— Конечно, ваше величество. — кивает Герон. — Лорд Гиерно снабдил нас самыми сильными, которые только существуют.

Это хорошо. Хотя всё равно как-то неспокойно. Мне не даёт покоя эта горничная, которая взялась ниоткуда.

Можно конечно надеть платье служанки и надеяться, что никто не узнает, но что-то я сомневаюсь в том, что верный камердинер принца не признал бы придворную леди даже в облике горничной. Ну ладно сразу, а потом? Надеяться, что наряд скроет личность, мне кажется глупо, а покушения до сих пор глупыми никак не выглядели. Иначе Яр с Гиерно уже бы давно нашли, кто за этим стоит. А ещё вспоминаются слова Настоятельницы, что опасность бродит совсем рядом. Это прозвучало так, словно… я должна знать убийцу.
От такого предположения мороз по коже идёт.

Я поневоле начинаю перебирать в голове всех, кого успела узнать в этом мире, пытаясь представить, какие мотивы и возможности могут быть у каждого человека. С мотивами проблем не возникает. А вот с возможностями, тут бурной фантазией не обойтись, нужно больше информации. Вести мысленную опись подозреваемых я продолжаю и перебравшись к себе в покои. Лидируют почему-то фрейлины, как потенциальные невесты для короля, если меня не станет.

У кого шансы стать королевой достаточно высоки? В то, что это месть Тэрэсе уже почему-то не верю. А Тай тут причём? Или кто-то уже дошёл до той стадии, когда сопутствующие жертвы не играют роли?

Мои размышления прерывает приход Сэльмы, о которой докладывает Вайс, оставшийся дежурить у двери."

"— Здравствуйте, ваше величество. — вежливо улыбается целительница, приседая в книксене. Странно, она сегодня в платье.

— Здравствуй, Сэльма.