Ольга Островская — «Кто ты, моя королева (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кто ты, моя королева (СИ) читать онлайн

Обложка книги Кто ты, моя королева (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда королю Яргарду сообщили, что его супругу отравили, пожалуй, он даже испытал облегчение, ибо терпеть больше не мог эту бессердечную стерву. Каково же было его удивление, когда благоверная выжила. Вот только, стала совершенно другой. Кто же эта женщина? Нэлли стала жертвой роковой ошибки, и очнулась в чужом мире и чужом теле, заняв место королевы, которую собственный муж едва выносит, сын откровенно боится, а подданные тихо ненавидят. Как выжить чужачке во дворце, полном интриг, и не погибнуть от рук тех, кто уже один раз убил королеву? И возможно ли для неё завоевать здесь своё счастье, если путь домой навсегда закрыт?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Кирин служит Таю с раннего детства, он приносил клятвы и весьма предан. Стоило ему узнать о случившимся, сам изьявил желание выпить Глоток Истины и ответить на все вопросы. — успокаивает меня Яр.

— Тогда как так получилось? Что он рассказал?

— Кирин купил эту книгу в той же лавке, что и всегда. Мы проверили лавочника, он чист. Потом до самого дворца камердинер не выпускал её из рук, пока на него не налетела в спальном крыле одна из горничных с полной корзиной белья. Скорее всего книгу тогда и подменили на идентичную, потому что девица умудрилась и корзину опрокинуть и пакет с книгой из рук камердинера выбить.

— король, рассказывая, самолично накладывает мне в тарелку мою любимую кашу с цукатами и мажет джемом тосты. Всё это он проделывает с самым невозмутимым видом под немного ошарашенным взглядом Тая.

— И что теперь с этой служанкой? — невольно сжимаю кулаки, отлично помня, что одну уже нашли мёртвой.

— Ничего. Таковой во дворце даже быть не могло. Никто не знает, кто она и откуда взялась. — хмурится Яргард.

 — Прислуга проходит проверку на служебном входе, что исключает проникновение посторонних. Притом, проверяют и на иллюзии, в том числе с помощью мощнейших артефактов.

— Тогда как? Кто это может быть? — всё это как-то не желает складываться в общую цельную картину.

— Вариант только один. Это кто-то из придворных. — вставляет очевидный вывод Тай и его отец согласно кивает.

— Под иллюзией? — закономерно предполагаю я.

— Это исключено. Кирин сам имеет довольно сильный дар и, как самый приближённый к принцу слуга, имеет при себе сильные артефакты, способные если не снять иллюзию, то хотя бы её определить.

 — опровергает очередную мою догадку король.

— Подождите. — что-то не сходится и я пытаюсь понять, что именно. — Если существуют такие мощные, как вы говорите, артефакты, что распознают наличие иллюзии, то как ко мне попало письмо королевы Марисы, или почему никто не узнал нас с Гиерно вчера? Почему бы их не носить с собой, например? Или они слишком тяжёлые?

Яр усмехается, а Тай достаёт из-под ворота рубашки какой-то кулон в виде стеклянной капли.

— Нет, они не тяжёлые. — показывает он мне эту побрякушку.

— Тогда я не понимаю. — признаюсь откровенно.

— Артефакты распознают работающее заклинание иллюзии, его магическую структуру. — поясняет мне муж, а сын кивает и прячет артефакт обратно. — А ты, моя любимая супруга обладаешь природным даром иллюзиониста. И иллюзии накладываешь лишь с помощью своей воли и чистой силы.