Ольга Островская — «Кто ты, моя королева (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кто ты, моя королева (СИ) читать онлайн

Обложка книги Кто ты, моя королева (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда королю Яргарду сообщили, что его супругу отравили, пожалуй, он даже испытал облегчение, ибо терпеть больше не мог эту бессердечную стерву. Каково же было его удивление, когда благоверная выжила. Вот только, стала совершенно другой. Кто же эта женщина? Нэлли стала жертвой роковой ошибки, и очнулась в чужом мире и чужом теле, заняв место королевы, которую собственный муж едва выносит, сын откровенно боится, а подданные тихо ненавидят. Как выжить чужачке во дворце, полном интриг, и не погибнуть от рук тех, кто уже один раз убил королеву? И возможно ли для неё завоевать здесь своё счастье, если путь домой навсегда закрыт?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 — Если позволите, я возьму часть отряда и вернусь, чтобы обследовать место нашего выброса. Скар и Тода, раз уж здесь, будут весьма полезны. Кроме того, я узнал, что в рабочем поселении стоят лагерем остальные наёмники, среди них есть маг. Их надо брать немедленно.

По мере того, как Гиерно рассказывает, руки Яргарда вокруг меня сжимаются, и вскоре я уже едва могу дышать. Приходится похлопать его по плечу, чтобы сберечь свои кости. Яр хватку ослабляет, извиняюще чмокнув мою макушку и погладив по спине, а потом начинает раздавать указания.

— Хорошо. Бери, сколько нужно. Найди эту тварь во что бы то ни стало. — потом куда-то за мою спину. — Капитан, оставьте мне четыре человека, с остальными отправляйтесь в поселение. Старайтесь брать живыми.

Осчастливив всех заданиями, король подхватывает меня и несёт к своему коню. Словно я ничего не вешу, поднимает на вытянутых руках и усаживает в седло, а сам хватается за луку, чтобы взобраться следом. И тут я слышу, сожалеющий голос Скар.

— Учитель, я вас к сожалению так на коня подсадить не смогу.

Может Тоду попросить?

Гиерно прожигает предупреждающим взглядом рыжего громилу, чей конь перебирает нервно ногами рядом с блондинистой язвой на вороном жеребце, а тот страдальчески вскидывает глаза с видом “я её первый раз вижу, разбирайтесь сами""

— Ремня получишь. — ворчит безопасник, прежде чем взгромоздиться на коня позади своей ученицы.

— И не мечтайте, мой лорд. Я уже взрослая девочка. — хмыкает Скарлетт.

— Иногда я в этом сомневаюсь. — кривится его сиятельство, подвигая её и отбирая у девушки поводья.

 — Сколько зелья ты в себя влила, чтобы сюда примчаться? Ты мне с трезвой головой нужна.

— Обижаете, лорд. Мой ум ясен, как никогда…

Дальше слушать их препирательства становится невозможным. Мы с Яром и четверо гвардейцев позади отделяемся от остальных и вскоре уже мчимся по той же дороге, что мы с герцогом недавно прошли.

— Яр, Гиерно ранен. Может не надо ему в те пещеры обратно лезть? — спрашиваю, пытаясь выглянуть из-за плеча мужчины, чтобы посмотреть, как держится в седле безопасник.

Муж почему-то ещё больше мрачнеет и сжимает поводья как-то слишком рьяно.

— Гиерно не мальчик, сам может оценить своё состояние. И никто кроме него не сможет показать то место, где на тебя устроили ловушку, а там могли остаться следы. — излишне спокойно произносит король, заставляя меня чувствовать себя сидящей на пороховой бочке. — Я смотрю, вы всё-таки нашли общий язык?"

"— Пришлось. Опасность сближает.

Подбор книги