Ольга Островская — «Кто ты, моя королева (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кто ты, моя королева (СИ) читать онлайн

Обложка книги Кто ты, моя королева (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда королю Яргарду сообщили, что его супругу отравили, пожалуй, он даже испытал облегчение, ибо терпеть больше не мог эту бессердечную стерву. Каково же было его удивление, когда благоверная выжила. Вот только, стала совершенно другой. Кто же эта женщина? Нэлли стала жертвой роковой ошибки, и очнулась в чужом мире и чужом теле, заняв место королевы, которую собственный муж едва выносит, сын откровенно боится, а подданные тихо ненавидят. Как выжить чужачке во дворце, полном интриг, и не погибнуть от рук тех, кто уже один раз убил королеву? И возможно ли для неё завоевать здесь своё счастье, если путь домой навсегда закрыт?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Это был сон? Короли, принцы, отравленные королевы и вышитый балдахин над головой. Тот самый, на который я сейчас смотрю. От горького и всеобъемлющего чувства разочарования хочется выть и, к моему удивлению, именно это я и делаю. Из горла вырывается странный звук, которого я сама пугаюсь.

— Ваше величество, вы проснулись? Отнести вас в ванную? Вам, наверное, очень хочется.

Незнакомый голос врывается в мои зайцами скачущие мысли, заставляя рефлекторно повернуть голову. И у меня это получается. Чувствую себя заржавевшим аниматроником, с таким скрипом работают мои шейные позвонки.

Но всё же. В поле моего зрения попадает молодая женщина в сером платье. Она чем-то монашку напоминает. Даже волосы под странной формы чепчик спрятаны. Крепко сбитая, круглолицая, миловидная, она на первый взгляд кажется простушкой, но внимательный цепкий взгляд наталкивает на мысль, что эта особа далеко не проста. Я так понимаю, это моя обещанная сиделка.

Воодушевлённая пусть неприятными, но вполне живыми ощущениями и успехом с поворотом головы, открываю рот, собираясь поздороваться и, таки да, попросить помочь добраться в ванную и кое-куда ещё.

А вместо слов, издаю нечленораздельное мычание. Это как понимать? Язык ощущается деревянным. Может он под снятие стазиса не попал? Или это король решил под шумок супруге язык укоротить? Пытаюсь снова, но опять ничего не получается.

— Не беспокойтесь, ваше величество. Господин Варэк предупредил, что чувствительность и подвижность разных частей тела будет возвращаться постепенно.

Видимо с речью вам придётся потерпеть. — тут же пытается успокоить меня моя сиделка.

Капец. Смогла повернуть голову и размечталась, что чуть ли не сразу в пляс пойду. Ага. Уже.

— Так вас нести в ванную? — поднимает бровь эта интересная особа, которую ко мне приставили.

Осторожно киваю, а сама размышляю о том, что будь я стервозной королевой, мне её взгляд должен был бы жутко не понравиться. Нет в нём почтительности ни грамма. И как я должна реагировать?

— Меня зовут Сэльма, ваше величество.

Я буду ухаживать за вами, пока вы не выздоровеете. — представляясь, она поднимается из кресла, откладывая какую-то книжку, и подходит ко мне. — У меня хороший опыт ухода за разного рода больными, и неплохие целительские способности, так что ваши нужды я смогу предугадать, пока вы их не можете озвучить.

Рассказывая это всё, девушка откидывает моё одеяло и, склонившись, поднимает меня на руки, заставив почувствовать себя Дюймовочкой. Женщины меня на руках ещё не носили.