Ольга Островская — «Кто ты, моя королева (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кто ты, моя королева (СИ) читать онлайн

Обложка книги Кто ты, моя королева (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда королю Яргарду сообщили, что его супругу отравили, пожалуй, он даже испытал облегчение, ибо терпеть больше не мог эту бессердечную стерву. Каково же было его удивление, когда благоверная выжила. Вот только, стала совершенно другой. Кто же эта женщина? Нэлли стала жертвой роковой ошибки, и очнулась в чужом мире и чужом теле, заняв место королевы, которую собственный муж едва выносит, сын откровенно боится, а подданные тихо ненавидят. Как выжить чужачке во дворце, полном интриг, и не погибнуть от рук тех, кто уже один раз убил королеву? И возможно ли для неё завоевать здесь своё счастье, если путь домой навсегда закрыт?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Не то чтобы я сильно переживала по поводу разности наших сословий, но мысль, что королю может не нравиться моя неаристократичность неприятно царапает. Очень надеюсь, что мой супруг не страдает снобизмом. Чтобы не показывать своих чувств, внимательно обвожу глазами гостиную. Она более мужская, чем моя, само собой, но весьма уютная и красивая. Здесь преобладают насыщенные синие оттенки, немного белого, а ещё много красного дерева.

— Ты расскажешь мне как-нибудь о своём мире? — улыбается мужчина и на сердце легчает.

— Да. Если будет интересно. Но не сегодня. — слишком много более насущных вопросов у нас обоих накопилось.

— Не сегодня. — соглашается и его глаза задумчиво скользят по моей всё ещё укутаной в покрывало фигуре. — Как ты?

— Уже лучше. Благодарю.

Как раз в этот момент раздаётся деликатный стук в дверь и на пороге появляется средних лет темноволосый мужчина в форменной ливрее. Невысокий, весь из себя важный и преисполненный чувства собственной значимости. Камердинер, как я понимаю.

— Чем могу служить, ваши величества? — спрашивает он, после тщательно выверенного поклона.

— Принеси нам чаю, Гастэн. И десерт для её величества.

— Сию минуту, ваше величество. — снова кланяется это наглядное пособие служебного этикета, прежде чем удалиться.

Не-е-ет. Мне мои камеристки больше нравятся. Пускай они болтушки и менее манерные, но живые и не занудные.

— Расскажи мне, что там с твоей магией? — напоминает о себе Яргард. — Ты уверена насчёт иллюзий?

— Ну как уверена? Мне Герон сказал, когда я спросила о них с братом.

Я даже не знаю как они выглядят под иллюзией, так что могу полагаться только на его слова. А потом это письмо. Его ведь никто не увидел, а я заметила. Отсюда и выводы. — пожимаю я плечами.

— Это легко проверить. Закрой глаза. — командует мужчина. Даже в такой мелочи властный до не могу. Я неохотно подчиняюсь и почти сразу слышу лёгкий шорох потом снова его голос. — Теперь смотри. Что ты видишь?"

"Хм, шустрый какой. Открыв глаза смотрю на протянутую ко мне руку.

На ладони лежит женское кольцо. Красивая штучка радующая взгляд ажурной вязью золота, усыпанного бриллиантами.

— Эм, кольцо я вижу. А что должна? — поднимаю глаза на его лицо и залипаю на улыбающихся губах.

— Розу. Я навёл на кольцо иллюзию цветка, которую ты даже не заметила. Значит правда. — хмыкает мой супруг. — Кстати, это кольцо тебе.

— Мне? Зачем?

— Вариант с подарком ты не рассматриваешь? — смеётся он, заставляя меня смутиться.

Подбор книги