Полина Ром — «Красная королева (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Красная королева (СИ) читать онлайн

Обложка книги Красная королева (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Попаданка. Королевский двор, сплетни, интриги, перевороты. Всегда ли корона приносит счастье? А если ты некрасива и не любима, если для своей семьи ты просто инструмент влияния? Если за спиной у тебя только маленькие дети? Как ты выживешь в этом мире?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мантия тоже была хороша: огненно-алый атлас и белоснежная меховая окантовка. Но вот само платье было густого зеленого цвета с отливом в болотный. Ничего более неподходящего к цветотипу королевы придумать было невозможно. Наверняка покойная Элен выглядела в нем как бледная моль.

Горничная услужливо развернула ко мне манекен, приседая и кланяясь:

— Вот, ваше королевское величество… Оно в совершеннейшем порядке! Миледи Лекорн всегда проверяет ваши туалеты лично.

Я повернулась к замершей за моим плечом мадам Вербент и спросила:

— Софи, откуда у меня это платье? — при этом я страдальчески поморщилась и коснулась пальцами виска, как бы намекая на проблемы с памятью.

Кажется, Софи удивилась моей забывчивости, но все же послушно ответила:

— Это свадебный подарок вашей свекрови, моя королева.

В общем-то, глядя на этот сложный и не очень приятный оттенок зеленого, можно было и догадаться. Показывая меня людям в этой лягушачьей шкурке, королева мать всем предъявляла уродливую и болезненную невестку.

Про себя, на какой-то момент я даже восхитилась свекровью: «Экая стерва! Ни одну мелочь не пускает на самотек! Каждым жестом и движением она пытается меня угробить.»

Остальные шесть манекенов были наряжены в достаточно богатые одеяния, но все же не такие роскошные, как это платье. Немного подумав, я выбрала приятное темно-синее бархатное платье и обратилась к горничной:

— Как тебя зовут?

— Тусси, — кланяясь, ответила женщина.

— Скажи, Тусси, кто ухаживает за моей одеждой?:

— Миледи Лекорн, ваше королевское величество, — с удивлением ответила она.

— Нет, Тусси, ты меня не поняла. Я не думаю, что мадам Лекорн лично зашивает или чистит мою одежду. Я хочу знать, кто из горничных занимается этим.

— Я, ваше королевское величество. А если нужен серьезный ремонт, то я лично отношу вашу одежду в мастерскую и отдаю старшему портному мэтру Хольтеру.

Еще раз посмотрев на туалеты, я приняла решение:

— Тусси, я хочу посмотреть свои драгоценности.

— О, ваше королевское величество, но у меня нет ключей! Ключи есть только у мадам Лекорн, — казалось, горничная даже слегка испугалась моего желания.

— Пригласите сюда мадам, и пусть она возьмет ключ. Я давно не проверяла украшения. Думаю, сейчас для этого отличное время, — распорядилась я.

Поднялась небольшая суматоха. Как выяснилось, даже миледи Лекорн не имела права входить в хранилище одна. Потребовалось вызвать хранителя ключей.