Дарья Верескова — «Кость в горле 2. Первая невеста (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кость в горле 2. Первая невеста (СИ) читать онлайн

Обложка книги Кость в горле 2. Первая невеста (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
ФИНАЛ   Никто не знает, что я проживаю уже вторую свою жизнь, на этот раз в умирающем мире, чья плодородная земля медленно поглощается аномальной пустыней. Здесь я пережила покушение на убийство, измену жениха с моей собственной сестрой и временную потерю источника, который защищал нашу землю от пустоши. Все в королевстве верили, что дни нашего рода сочтены, но я смогла вернуть источник к жизни, сильнее, чем прежде. Я больше не никчемная тень своей красавицы сестры. Теперь каждый благородный род королевства стремится заполучить меня, но я мечтаю о свободе. Свободе жить, свободе выбирать, свободе любить. В книге: измена, придворные интриги, элементы бытового фэнтези, тайны и загадки прошлого, сильная героиня.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В её тёмных глазах отражались решительность, ум и упрямство, которых не было у её отца, но которые в избытке присутствовали у её деда.

Я волновалась о том, как такое внимание будет сказываться на молодом юноше, входящем в переходный период. Однако сын ничем не показывал, что это как-то на него влияет. Напротив, всё свободное время он проводил с отцом и больше всего из всех наших детей походил на Феликса — и внешне, и внутренне. Муж сказал, что мне не о чем беспокоиться — у Леонарда была такая же сильная связь с источником, как и у Феликса.

— Только особенная женщина будет для него важнее королевства. Тогда в его мыслях появится сомнение, он больше не будет уверен в том, что правильно, а что нет. Не переживай, такое внимание женщин не превратит его в следующего Оливера."

"Вернувшись домой после поездки в пустошь, я принялась за расшифровку журнала. Он был написан на бриксонском языке, но я не могла просто запросить перевод, боясь, что информация в журнале может оказаться опасной для этого мира.

Поэтому мне пришлось разбивать каждое предложение на отдельные слова и запрашивать перевод этих слов у двадцати разных переводчиков, чтобы минимизировать вероятность того, что слова будут собраны в предложения.

А затем, глава за главой, я перевела журнал, который оказался дневником, таким же, как дневник Хораса Тенбрайка, найденный в тюрьме в пустоши.

Человек, писавший дневник, родился вне этого мира. Но местом его рождения была не Земля, а другой мир, технологически развитый, где существовали огнестрельное и лазерное оружие, космические полёты и самоуправляемые автомобили.

Тот мир управлялся корпорациями, а не правительствами разных стран. Как и Хорас Тенбрайк, он смог начать управлять своим телом только в глубокой старости, после сердечного приступа. А до этого он считался одним из самых жалких графов Бриксии, слабым и ведомым.

Вместо того чтобы вложить все усилия в развитие своего графства, бриксонец решил узнать правду о том, почему пропали маги воды. На момент его жизни дар воды исчез всего лишь сто лет назад.

Территории, где жили маги, не были поглощены пустошью, и в королевские архивы можно было попасть через знакомых. Владелец дневника никому не решился раскрыть свой дар, потому что маги воды были известны как ""тёмные маги"" — те, кто мог убить человека через его же кровь, и их боялись во всём мире.

Потратив несколько лет на поиски информации, бриксонец узнал, что против магов воды была проведена полноценная операция.