Василиса Усова — «Его нежеланная графиня»: читать онлайн бесплатно полную версию

Его нежеланная графиня читать онлайн

Обложка книги Его нежеланная графиня
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
У замужней аристократки ровно столько свободы, сколько позволит муж. И если супруг не желал этого брака, то на многое рассчитывать не приходится.Так что же делать – смириться со своей участью? Или вступить в борьбу и устроить графу «веселую» жизнь за его несговорчивость? Выбор очевиден. Тем более, есть прекрасный союзник в лице его дочери.Только вот у девочки имеются свои планы, о которых ни отец, ни мачеха пока не подозревают…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Перед крыльцом уже собралось человек пять.

— Ваше сиятельство, — отрапортовал один. — Мы скрутили того, кто выл, куда его теперь?

— В казармы. Прежде чем вмешаются дознаватели, хочу сам его допросить.

* * *Задержанный имел жалкий вид. Солдаты явно не церемонились с негодяем. И, вытаскивая того из изгороди, не только ободрали о ветки, но и основательно изваляли в грязи. А вот нечего было сопротивляться.

Длинную шпильку, проткнувшую насквозь щеку и надорвавшую губу, выдернули без малейшей жалости. И, завернув в чистый платок, сохранили в качестве вещественного доказательства.

Что же касается флакона с неизвестной жидкостью, его Нортман тоже взял с собой. Слабо верилось, что ароматная водичка — всего лишь тонизирующее средство.

— Итак, зачем вы дали это служанке моей жены? — голос графа лязгнул словно металл.

В полуподвальном помещении, где проходил допрос, находилось всего шесть человек. Сам подозреваемый, граф Арельс, и четверо солдат, выполняющих одновременно роль охраны и свидетелей.

Задержанный, криво усмехнувшись, сплюнул на пол.

— Я лишь хотел спасти дуру-служанку, которая по собственной глупости едва не уморила вашу жену. И, какая жалость, убила вашего нерожденного сына. В флаконе бодрящий раствор, только и всего.

— Да неужели? — спокойно отозвался Нортман. — А если я сейчас волью его содержимое в твою глотку?

Худощавый мужчина дернул плечом.

— А если вы успели подменить содержимое, и теперь собираетесь либо убить меня, либо обвинить в том, чего нет?

Нортман прищурился, но решил пока пропустить наглость мимо ушей.

— Назовите свое имя.

Однако вопрос остался без должного ответа.

— Я как-то не привык трепать его почем зря.

Стоявшие у дверей парни переглянулись. По их мнению, наглеца стоило бы пару раз приложить лицом о стол, однако граф почему-то не торопился пачкать руки.

— Что ж, тогда мне придется назвать его за вас. Интересно, как отреагировал бы ваш отец барон Диорти, если бы узнал, где сейчас его сын?

— Этот выживший из ума старик все равно бы не… — мужчина осекся, но было уже поздно.

В глубоко посаженных глазах промелькнула досада. — Быть сыном барона еще не преступление. — вывернулся он.

— Разумеется нет. — Нортман скрестил руки на груди. — А вот покушение на чужую жизнь…

— Вы подменили флаконы, — выплюнул Ромул Диорти, не дав ему договорить. — Не удивлюсь, если теперь там яд. А ваша неприязнь к моему отцу известна всем. Не сумев лишить его должности, вы решили подобраться ко мне…

— Браво! — послышалось вдруг от двери.