Фрауке Шойнеманн — «Агент на мягких лапах»: читать онлайн бесплатно полную версию

Агент на мягких лапах читать онлайн

Обложка книги Агент на мягких лапах
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Уинстон Черчилль – истинный аристократ, короткошерстный британец, грациозный, умный и самую малость ленивый кот, который живет в доме профессора физики в Гамбурге. Его жизнь была спокойной и размеренной, пока он не познакомился с двенадцатилетней Кирой. Обычная прогулка обернулась для новых друзей неожиданным приключением – во время грозы они поменялись телами! Это оказалось настоящей катастрофой: ведь теперь Уинстон должен не только попасть в компанию самых крутых девчонок в Кириной школе, но и разоблачить банду контрабандистов, чтобы спасти маму девочки от несправедливых обвинений!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Кому мне пожаловаться?

Паули усмехнулась:"

"– Никому, Кира. Слово учителя – закон. А вообще не беспокойся, все не так плохо. – Она встала и придвинула свой стол ближе к моему. Том помог ей сдвинуть столы вместе. Потом он поставил третий стол в торец. Получился островок ужасов.

Леония подошла к нам и бросила свою сумку к моим ногам:

– Что ж, мои родители будут в восторге, когда узнают, что я вынуждена сидеть за одним столом с преступницей. Надеюсь, что со мной ничего не случится. – Она бросила на меня насмешливый взгляд.

– Ты о чем? – спросила Паули. Вот теперь Леония точно расскажет всем историю с краденой майкой!

– Ах, разве вы не знаете, какое замечательное хобби у вашей новой подружки? Она не рассказывала вам о нашей маленькой экскурсии в ТК «Мориц»? – Леония буквально пропела эти последние слова. Эмилия стояла рядом и глупо усмехалась.

– Я… э-э… – забормотал я что-то в свое оправдание, но Леония продолжала:

– Там она попалась на краже.

И ее сразу же застукали. Неприятный случай. Я даже удивилась, когда она на моих глазах засунула майку к себе в карман.

Том и Паули сначала удивленно посмотрели на меня, потом перевели взгляд на Леонию.

– Вы удивлены, да? Ну вот, я и подумала, что вы должны знать, с кем вы общаетесь, правда?

Святые сардины в масле! Я был готов провалиться сквозь землю от жгучего стыда. Или забраться в консервную банку из-под сардин, если бы она была у меня под рукой. Кровь прихлынула к моим щекам.

Я наверняка густо покраснел.

– Знаешь, Леония, – медленно проговорил Том, и я с ужасом ждал, что теперь будет, – я вообще не понимаю, зачем ты тут Америку открываешь. Конечно, Кира все нам рассказала. Ведь мы с ней друзья!

Что?! Я не верил своим ушам! Леония тоже стояла совершенно обалдевшая и разочарованная. А Том даже зевнул, как будто история с майкой была делом прошедшим и ему было скучно слушать Леонию. Тут вмешалась Паули:

– Том прав.

Кира сразу рассказала нам обо всем. Впрочем, я не удивилась. В конце концов, ты ведь там тоже была. Похоже, тебе хотелось, чтобы это произошло. Не исключаю даже, что это была твоя идея. Мы ведь прекрасно тебя знаем.

Леония раскрыла рот, словно хотела что-то возразить, и тут же закрыла его. Леония, лишившаяся дара речи, – прекрасное зрелище.

Во время большой перемены мы наконец остались за столом втроем, без Леонии с Эмилией.