Анна Лерн — «Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала»: читать онлайн бесплатно полную версию

Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала читать онлайн

Автор: Анна Лерн
Обложка книги Таверна «Хитрая свинья», или Котлета для генерала
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Страшно оказаться в одиночестве в большом недружелюбном мире, который тебе совершенно незнаком. Когда из грубоватой шашлычницы попадаешь в тело хрупкой девушки и тебе предстоит противостоять жестокости родственников. Можно опустить руки и сдаться на милость судьбы. Но Римма Бифштекс никогда не сдавалась. Не станет этого делать и сейчас. И нечего мечом угрожать! На каждого генерала шампур найдется!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Придётся ехать без охраны, но сейчас меня это мало заботило.

Дорога казалась ужасно долгой. Из-за переживаний я не могла найти себе места.

За окном мелькали однообразные пейзажи: поля, перелески, серые крыши деревенских домов. Все вокруг дышало зимним покоем и безмятежностью, словно насмехаясь над моей внутренней бурей. Хотелось кричать, бежать, биться во все двери, но я продолжала сжимать края сидения, упрямо глядя вперёд."

"Наступила ночь, и на горизонте показались первые огни города. Чем ближе мы подъезжали, тем сильнее нарастало чувство тревоги.

Я знала, что меня ждет, но все равно надеялась на чудо.

– Его Величество ждёт вас, – стражники у дворцовых ворот словно ждали, что я появлюсь. Хотя, скорее всего, так и было. Вильгельм на это и рассчитывал.

– Я знал, что вы придёте, ваша светлость, – король даже не пошевелился при виде меня. Он сидел в кресле, положив ноги на стол и пил вино. – Ваши душевные терзания понятны мне. И желание помочь супругу тоже… Но вы ведь понимаете, что значит заговор против короны?

– Вы хотите сказать, что долгие годы дружбы между вами и Брюсом перечёркнуты словами разбойника? Который ненавидит своего кузена? – холодно поинтересовалась я.

 – Вы настолько верите словам Норфолка, что готовы пожертвовать своим лучшим генералом?

– Давайте вы не будете меня учить, леди Эджертон, – раздражённо произнёс Вильгельм. – Я пока в состоянии разобраться в государственных делах. А вы прибыли просить меня о милости?

– Мой муж не предатель. Я прибыла просить вас о честном расследовании, а не о милости, – процедила я.

 – Это ведь в ваших силах, Ваше Величество?

Король резко поднялся и подошёл ко мне. Его пальцы пробежали по моей руке от плеча до запястья.

– А в ваших силах изменить моё отношение к этому… Вы, женщины, обладаете массой способов смягчить сердце мужчины… Например, любовью.

Я замерла, ощущая его прикосновение. По коже словно искры пробежали. Но это было не от удовольствия. Ненависть и отвращение боролись с животным страхом за Брюса.

Вильгельм смотрел на меня, как охотник на добычу.

Резким движением я отдернула руку.

– Моя любовь принадлежит моему мужу, Ваше Величество. И честь тоже. Я прошу лишь о справедливости, о беспристрастном расследовании. Неужели мой муж настолько опасен, что вы готовы пренебречь совестью и дружбой ради его осуждения?

Король усмехнулся, но в его голосе звучала злость:

– Опасен или нет, пока неизвестно. Но ваша преданность достойна восхищения, леди Эджертон.

Подбор книги