Виктория Рейнер — «Строптивая жемчужина Долины лотосов»: читать онлайн бесплатно полную версию

Строптивая жемчужина Долины лотосов читать онлайн

Обложка книги Строптивая жемчужина Долины лотосов
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Кого-то везут в отпуск в Эмираты, кого-то — в Европу, меня же… перенесли в другой мир! Обратного хода нет, значит, вопреки всему нужно брать свою судьбу в собственные руки. А все, кого это не устраивает, могут идти лесом! Попаданки с Земли нигде не пропадут, заодно и мечты свои осуществят, да-да! А еще дар ценный новому миру преподнесут. А то, что выгоду для себя с этого получат, так, как говорится, ничего личного, это всего лишь бизнес!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Рада приветствовать вас в моем графстве, — слегка склонила я голову, увидев молодого мужчину, который при виде меня вскочил из-за стола.

Кажется, увлекшись едой, он немного подрастерял свой пафосный настрой, ну или просто еще недавно на службе и опыта с невозмутимостью не набрался. Видимо, в несусветную глушь решили отправить кого не жалко.

— Леди дау Риканто, приветствую! — поклонился императорский посланник, тут же забыв о стоящих перед ним тарелках.

— Ну что вы, присядьте, ваша дорога в наше захолустье вряд ли была короткой и легкой, — слегка улыбнулась я.

 — Небольшой отдых никому не помешает.

— Простите, леди, не положено, я на службе, — нахмурился он, поколебавшись.

— То, что вы на службе, не означает, что нужно ходить голодным, — парировала я. — Пообедайте и поговорим.

Поняв, что спорить с заупрямившейся хозяйкой бесполезно, мужчина быстро расправился с оставшейся едой, пока я потягивала вкусный шипучий лимонад с соком, который делала наша кухарка, и поглядывала на игру солнечных лучей в листве.

Отодвинув приборы, вестник поднялся и подошел ко мне, щелкнув каблуками, и протянул большой толстый конверт с королевскими вензелями и печатью.

— Приказано передать в руки, — отчитался он, вручил мне бумаги и сделал шаг назад, в ожидании уставившись на меня.

Ясно, значит, такие бумаги положено открывать и знакомиться с ними при посланце-свидетеле.

Вздохнув, я взяла со стола ножичек и вскрыла конверт.

Внутри оказался прямоугольный лист из очень плотной белоснежной, почти сияющей бумаги с тиснением, на котором красовались угловые орнаменты и узоры золотого цвета и текст, написанный витиеватыми бронзовыми буквами. А вот прочитав его, я от всей души выругалась про себя.

Глава 33

В конверте оказалось… приглашение на ежегодный Цветочный бал.

«Графине дау Риканто надлежит прибыть ко двору Его Императорского Величества Индара Второго к началу первого осеннего месяца для присутствия на ежегодном Цветочном балу, который в этом году в честь своего юбилея почтит присутствием Ее Величество вдовствующая императрица».

Ну и дальше небольшие детали и уточнения.

— Как я понимаю, явка обязательна? — старательно скрывая обуревающие меня чувства, спросила я у императорского вестника.

— Конечно, леди дау Риканто. На ежегодном балу обязаны присутствовать представители всех родов, кто именно — решают главы семейств.

Подбор книги