Дия Сёмина — «Реванш униженной графини или вторая жена короля (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Реванш униженной графини или вторая жена короля (СИ) читать онлайн

Обложка книги Реванш униженной графини или вторая жена короля (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
— Что значит, я вторая жена короля? — румянец на моих щеках выдаёт бешенство, но я держусь. Может он вдовец? Но нет, в зал входит молодая, холёная женщина с младенцем на руках. Я одновременно вторая жена, не последовательно? Да как они посмели?— Графиня, это традиция, у короля две жены, и вы знатная на должности королевы, а Ария –любимая наложница и мать первенца, не волнуйтесь она всего лишь дворянка…— Всего лишь? Вы меня за дуру держите?— Нет, за нищую, убогую дуру, с хорошей родословной и титулом графини! — прошипела королева-мать, а любовница довольно улыбнулась.— Ну, тогда у меня для вас большой сюрприз!Как разорённый замок превратить в доходный отель? А я знаю способ…В тексте есть: попаданка в другой мир, адекватная героиня, бытовое фентези
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Егерь просто спустил меня, ничего не сказал, развернулся и уехал."

"— Вот чудесно, даже не попрощался! Хотя нет, он же сказал, что скоро встретимся. — промелькнула мысль, что он и есть принц, ну как в сказке, приехал сам за мной, всё так романтично, влюбился и сейчас пробежит в тронный зал, и встретит с раскрытыми объятиями, подарит кольцо, корону и начнётся сказка, а то кошмары надоели. Из мечтательных размышлений меня выдернул голос женщины. Поднимаю голову и вижу типичную горничную, серое платье, гладко зачёсанные волосы и чепец.

Простой белый фартук и кружевной воротник. Всё безупречно чистое.

А от меня дурно пахнет и конём, и овечьей шкурой, и грязью, в которой я вчера кувыркалась. При солнечном свете я рассмотрела себя и захотела зажмуриться.

— И как это попрошайка попала в замок? Ворота же закрыты? — прошипела женщина, «воткнув» пухлые руки в свои крутые бёдра.

— Я графиня де Феррейра, Рикардо привёз меня во дворец по требованию королей, — отвечаю довольно громко, но женщина прыснула в меня звучным смехом, запрокинула голову и продолжает потешаться.

— Ну, тогда я королева! Работы нет, только в свинарнике дерьмо убирать. Спать там же. Но тебе это место подойдёт! — теперь она не смеётся, а цедит сквозь зубы яд.

Мне это отношение порядком надоело, и я снимаю кафтан, в котором совсем жарко и шаль давно висит серой колючей тряпкой на шее, понимаю, что выгляжу я не очень, но не зря же я приехала.

— Свинарник оставь себе, если не отведёшь меня к королеве, то я начну звать её прямо отсюда! — зря она решила, что меня можно испугать грязной работой и ужасным отношением.

— И то верно, что это я одна веселюсь! Королевской семье тоже надо развлечься, пошли за мной вонючка. Только близко не подходи, а то тошнит от тебя, — она повернулась и, придерживая двери, вошла во дворец, но это чёрный ход, ничего примечательного, каменные стены и всё. Спешу за ней и не теряю надежды вразумить женщину и прошу помочь:

— Будь добра! Отведи меня туда, где я смогу помыться и постирать платье.

Рикардо так приказал.

— Вот ещё! Он тут никто! Сама напросилась, вон прямо по коридору и в большие двери входи, поздороваться не забудь, замарашка! — прохрипела тётка, от смеха её голос осип.

И еще один вариант Рикардо немного отличается от 1 в 3 главе!

Глава 7. Похожи?

Понимаю, что это глупо в таком виде заявляться к королеве, но вариантов нет. Бросаю шаль, муфту и камзол у стены, закручиваю волосы назад в подобие шишки.