Адриана Дари — «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \»: читать онлайн бесплатно полную версию

Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \ читать онлайн

Обложка книги Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны \
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Попасть в тело юной жены лорда? Да ещё в магический мир? Что может быть прекраснее?Только не тогда, когда эту девушку обвиняют в том, что она пыталась приворожить дракона. Да не простого, а самого великого и ужасного герцога северных земель, безжалостного генерала Родера Нортона.Теперь неудавшуюся жену, то есть меня, ждёт неминуемая кара, а мой опекун только потирает руки, ожидая, что все мое наследство перейдет ему.Буду ли я ждать приговор? Нет! Сбегу, уютно устроюсь, найду управу на опекуна…Погодите! Что значит, дракону понравились мои пироги?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Когда все закончится, согласишься ли ты отправиться со мной в горы Сиртании? В мое поместье?

Глава 43

Что он мне предложил?

Я едва успеваю отойти от этого несчастного поцелуя, как Нортон рассказывает мне все и о себе, и об Ариелле, и о Виллении…

И что он делает? Зовет меня с собой? В качестве кого?

Впрочем, это тоже сейчас не имеет значения.

— Родер, — я делаю шаг назад, когда он собирается подойти, и выставляю руку с поднятым пальцем: — стой!

На удивление, он останавливается, но выглядит так, что вот-вот готов сорваться вперед и снова сгрести меня в свои объятия.

Только, боюсь, тогда логично размышлять у меня не получится совсем.

— Давай сделаем вид, что я вот этого всего не слышала.

— Но…

— Нет. У тебя есть жена, так?

«И эта жена я», — добавляю про себя. Он кивает.

— Но ты не знаешь, где она, как она, и собираешься с ней «разобраться»?

Он снова кивает.

— Ты знаешь, что это звучит… Не очень?

— У драконов нет разводов, но я постараюсь найти…

— Я не слышала ничего этого, — настаиваю на своем. — Я уйду в свою комнату, и мы больше не будем возвращаться к этому разговору.

Нортон делает шаг в сторону, освобождая мне дорогу:

— Ты можешь идти, — твердо говорит он. — И делать какой угодно вид, но не думай, что я отступлю.

В груди что-то сжимается так, что я боюсь вдохнуть. Все нервы словно оголены, и что бы он ни сказал, все бьет по ним. Казалось бы, самое простое сейчас — признаться. Но это же сейчас так сложно!

Что Нортон сделает со мной, когда узнает, кто я? Отправит в замок, как собирался? Или… найдет способ наказать за обман? Если я признаюсь, пути обратно уже не будет.

И вообще, что, в конце концов, чувствую я? Как мне разобраться в этом?

Я не смотрю на генерала, но чувствую на себе его горячий взгляд. Вплоть до того самого момента, как за мной закрывается дверь.

Падаю в кровать, даже не раздеваясь — сил на это нет ни моральных, ни физических. А утром убеждаюсь, что иллюзия начинает слабеть. Не удивительно… Мне даже с подпиткой от тыквенных семечек обещали не больше недели, а сегодня уже пятый день.

Поправляю на шее самодельное «ожерелье», решая, что бы мне такое сделать, чтобы было не так заметно, что иллюзия начинает спадать. Знаю: надо раздобыть что-нибудь типа пудры — в таком случае будет казаться, что я просто накрасилась.

Но ведь чем дальше, тем будет хуже? Хотя… Родер сказал, что на это еще влияет подпитка от мага. Значит, очень нужно поскорее привести в себя Мери. Заодно узнать, как ее угораздило попасть в такую передрягу.

Подбор книги