Нева Олтедж — «Нарисованные шрамы»: читать онлайн бесплатно полную версию

Нарисованные шрамы читать онлайн

Обложка книги Нарисованные шрамы
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
НинаОчаровательный, пленительный и соблазнительный,И хладнокровный убийца.Но я все равно вышла замуж за пахана русской братвы.Я должна была. Это было частью сделки.Теперь я притворяюсь счастливой супругой,но при этом дрожу от страха,и не могу дождаться, когда вырвусь из лап безжалостного мужчины.РоманЯ получаю все, что пожелаю.И я хочу эту идеально несовершенную маленькую манипуляторшу.То, как она может обмануть любого и заставить поверить, что безумно влюблена в меня, заставляет меня желать ее еще больше.Она еще не знает,но я не позволю ей уйти.Сделка отменяется.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она подходит, не отрывая взгляда от моего, но на стул не садится, как было велено, а встает прямо передо мной и оглядывает меня. Я всматриваюсь в ее лицо, желая увидеть ее реакцию, когда девушка заметит инвалидное кресло. Ее нет.

— Вы не такой, как я себе представляла, мистер Петров, — говорит она, и я должен отдать ей должное — у девушки есть смелость.

— А что вы представляли, мисс Грей?

— Я думала, что вам будет под восемьдесят. — Она поджимает губы.

Интересно, она правда так спокойна и невозмутима, или это очередной ее спектакль? Если это притворство, то она и правда хороша.

— Мне тридцать пять. — Я делаю глоток из своего бокала. — Теперь, когда мы это прояснили, давайте поговорим о деле. Ваш отец рассказал, чего от вас ждут?

— Да. И у меня есть парочка вопросов. — Она берет конец косички и начинает наматывать ее на палец. В конце концов, она не так расслаблена, как пытается показать. — И раз уж мы будем называть это деловой сделкой, у меня есть одно условие.

— Условие? Вы не в том положении, чтобы диктовать условия, мисс Грей, но давайте послушаем.

— Вы отпустите моего отца. Эта... сделка останется, между нами, двумя. Он выбывает из игры.

— Я подумаю об этом. А теперь давайте послушаем вопросы.

— Зачем вам нужна липовая жена?

— Вас это не касается. Следующий вопрос.

Она сузила на меня глаза.

— Что будет по окончанию сделки?

— Вы получите документы о разводе и заживете своей жизнью.

— А как мы поступим со свадьбой? Просто, пойдем и распишемся?

Я откинулся на стуле и посмотрел на нее.

— Нам нужно кое-что прояснить, мисс Грей. Мне не нужна жена только на бумаге. Если кто-нибудь заподозрит, что мы не безумно влюблены и что этот брак — фикция, ваш отец умрет. И вы, присоединитесь к нему.

Она моргает и смотрит на меня с явным замешательством на лице.

— Мы будем жить вместе?

— Конечно. Как иначе люди поверят в брак?

Похоже, что-то, наконец, сумело вывести ее из себя, потому что она просто стоит и смотрит на меня округлившимися глазами, ничего не говоря.

У меня возникло чувство, что Нина Грей не так уж часто теряет дар речи.

— В субботу будет вечеринка, — продолжаю я. — Вы приглашены вместе со своим отцом. Мы встретимся и влюбимся в друг в друга. Вечером я заберу вас к себе домой, и мы два дня не будем выходить из моей комнаты.

— Я должна буду заниматься с вами сексом?"

"Она говорит это ровным голосом, как будто спрашивает о погоде, но я вижу это в ее глазах — едва прикрытый ужас.

Подбор книги