Делия Росси — «Леди второго сорта»: читать онлайн бесплатно полную версию

Леди второго сорта читать онлайн

Обложка книги Леди второго сорта
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Аннотация к книге "Леди второго сорта"Новый мир, новая внешность, новые родственники - не слишком ли много нового? А если прибавить сюда тайны и загадки прошлого, то жизнь попаданки легкой точно не назовешь. Но я, Дина Вольская, никогда не отступала перед трудностями. Вот и в этот раз не сдамся. Мне бы только с одним невоспитанным оборотнем разобраться. Ну и с собственными чувствами заодно.В тексте есть:Уверенная в себе героиня, тайны и загадки, необычный дом, маги и оборотни, отношения от ненависти до любви.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я обыскала все ящики, но там не оказалось ни артефактов, ни ключей, ни каких-либо таинственных безделушек. У Хольма дела шли не лучше. Оборотень осматривал уже второй шкаф, и выглядел явно расстроенным.

— Проклятье! — еле слышно бормотал он, возвращая на место очередную фигурку.

— Ничего? — спросила я.

— Совершенно, — ответил Хольм и обвел комнату цепким взглядом. — Кажется, тут больше нечего искать.

— В доме еще много комнат.

— Да, — в голосе Лукаса прозвучало раздумье. — Много. Я слышал, есть еще и флигель?

Хольм прищурился.

Крылья крупного носа дрогнули, черты заострились, придав лицу оборотня хищный вид.

— Да, но формально он мне не принадлежит.

— Я правильно понимаю, ваш внезапно обретенный родственник еще не вступил в права наследства?

— Пока нет.

— А это шанс, — протянул Хольм, и глаза его ярко блеснули. — Ключи при вас?

— Там открыто.

— Замечательно. Пойду прогуляюсь.

Усы Лукаса дрогнули, губы разъехались в усмешке, и оборотень направился к двери.

— Отлично. Составлю вам компанию.

Я нажала на рычажок.

— Ну что вы, не стоит, — попытался возразить Хольм.

— И, тем не менее, я настаиваю.

Лукас остановился в дверях, посмотрел на меня и ухмыльнулся левым уголком рта.

— Что ж, не смею отказать прекрасной тере, — с иронией протянул он и отвесил поклон, в котором отчетливо читалась издевка. — Прошу, леди Бернстоф.

— Лорд Хольм, могу я узнать, почему вы меня так ненавидите?

— Я? Ненавижу вас? Помилуйте, миледи, за что мне вас ненавидеть?

— Вот и я думаю, за что?

Я внимательно посмотрела в загоревшиеся злым огнем глаза.

— У вас сложилось неправильное представление о моих чувствах, леди Бернстоф, — отчеканил Хольм. — Поверьте, я не питаю к вам ни неприязни, ни уж тем более ненависти."

"— Хотите сказать, я ошибаюсь?

— Именно так, миледи. Разве может мужчина, проведший ночь в вашей спальне, испытывать к вам ненависть?

Лукас говорил с иронией, но его взгляд был слишком внимательным и цепким. Казалось, Хольм пытался понять, помню ли я что-либо о прошлой ночи или нет, поэтому и старался меня спровоцировать, подтасовывая факты.

Ведь, по сути, он действительно должен был провести ночь в моей спальне. Наверху. А сам, судя по всему, был внизу. Но тоже в моей постели. И слишком въедливый взгляд, впившийся мне в лицо, свидетельствовал о том, что Лукас не просто так употребил именно это выражение про спальню. Прямо скажем, оскорбительное и шокирующее. Похоже, хотел понять, знаю ли я о нашей совместной ночевке.

Подбор книги