Константин Фрес — «Жена на продажу, таверна на сдачу (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Жена на продажу, таверна на сдачу (СИ) читать онлайн

Обложка книги Жена на продажу, таверна на сдачу (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Умерев в своём мире, я попала в тело молодой женщины, муж которой продает ее на базаре за долги, словно корову! Теперь я не отличница и не выпускница элитной кулинарной академии. Я бесправная нищенка. И цена мне два серебряных. Меня выкупил хозяин зачахшей таверны себе в помощницы. Муж бросил и уехал налаживать новую жизнь. Единственное, что я умею – это хорошо готовить. И мне придется хорошо потрудиться, чтобы выжить самой и выбраться из постыдного рабства. А также найти свое место в этом странном мире. И, вероятно, свою любовь.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Венчики для взбивания яиц!

Конечно, лучше бы был кухонный комбайн, но розеток еще не изобрели.

И электричества, кстати, тоже.

Заказ был исполнен в точности. Отличные, крепкие венчики в количестве десяти штук были мне предоставлены мгновенно.

Жаль, через шкаф нельзя заказать толковых поварят!

На завтрак мы с Карлом решили приготовить нечто простое и сытное. Тушеную капусту со свиными ножками!

Ножек я тоже запросила у шкафа целый котел, ведь предстояло накормить очень много человек.

Пока я крошила огромным ножом белые крепкие кочаны, Карл мыл мясо.

Он хорошенько отскоблил свиную кожу ножом, так, что она побелела, ополоснул его как следует и поставил на огонь наш самый лучший котел.

Налил туда пахучего масла — разогреваться, и принялся крошить лук.

Тильда, убедившись, что масло разогрелось, в котел покидала мясо, и оно зашкворчало, подняв целое облако ароматного пара.

Тильда же, накрыв котел крышкой, стала собирать в шкафу необходимые для готовки специи.

Перед Карлом на стол она поставила

— Сейчас приготовим капусту, — произнесла я чуть слышно, — и я пойду… туда.

Попробую испечь первый пирог.

— Мы с Тильдой справимся, — сказал мне Карл. — Можешь идти прямо сейчас. Я даже помогу тебе собрать с собой все необходимое!

— Всего необходимого, пожалуй, у нас нет, — задумчиво ответила я. — А просить у шкафа я могу только один продукт. На рынок, что ли, заглянуть?

Карл только покачал головой:

— Зачем же на рынок, — ответил он. — Скажи, чего не достает, и я помогу это раздобыть.

— Но Карл! Это же твое…

— Это наше, — твердо ответил он.

— Пока мы работаем вместе, и делать все сообща должны. У нас с тобой теперь не три попытки что-то получить у волшебного шкафа, а целых шесть! Дар не разделился, а преумножился, Адель. Держась вдвоем, мы получим намного больше, чем если будем просить каждый для себя.

— Ты просто золото, Карл! — улыбнулась я.

— Вывеску обещал сделать Бъёрн, — продолжил Карл. — У него руки золотые. И он не самый болтливый человек в городе. Удивился моему заказу, но вопросов задавать не стал.

— Хорошо, — рассмеялась я. — Надеюсь, все у меня получится!"

"Итак, дано: разрешение приготовить торт на свадьбу принца Феланора.

Из активов у меня были деньги, притом много.

Наша с Карлом таверна «Печеное яблоко» начала приносить неплохой доход. И, хоть работать приходилось много, оно того стоило. Мы приоделись, стали походить на важных добропорядочных горожан.

Карл носил теперь крепкие ботинки, всегда свежие сорочки и добротные куртки.

Подбор книги